<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Matsuo Basho: a new hearing</title>
	<atom:link href="http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/</link>
	<description>How can we live without the unknown before us? —Rene Char</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 19:48:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4379</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 23:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4379</guid>
		<description>Thanks for stopping by - glad you liked.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for stopping by &#8211; glad you liked.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gautami</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4378</link>
		<dc:creator>gautami</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 13:41:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4378</guid>
		<description>I liked the way you interpreted those. They too work so very well. 
I am checking out those diffrent translations. Thanks for the link.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I liked the way you interpreted those. They too work so very well.<br />
I am checking out those diffrent translations. Thanks for the link.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4377</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 00:49:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4377</guid>
		<description>Thanks for the kind words, y&#039;all, and a warm welcome to those of you who are visiting for the first time! I know my first &quot;remix&quot; is the most successful as a free-standing poem, but if I&#039;d put it last, you&#039;d still be chuckling about the poor frog and it would ruin the effect. (In Pennsylvania, we tend to put mitigated, artificial wetlands right next to highways, thus negating most of their wildlife benefit. They probably do that elsewhere too, I don&#039;t know.)

For what it&#039;s worth, Basho&#039;s frog hokku has probably been translated more times than the Bible. Here are &lt;a href=&quot;http://www.bopsecrets.org/gateway/passages/basho-frog.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thirty different English versions&lt;/a&gt;.

I just found a nifty public-domain illustration to add to the post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the kind words, y&#8217;all, and a warm welcome to those of you who are visiting for the first time! I know my first &#8220;remix&#8221; is the most successful as a free-standing poem, but if I&#8217;d put it last, you&#8217;d still be chuckling about the poor frog and it would ruin the effect. (In Pennsylvania, we tend to put mitigated, artificial wetlands right next to highways, thus negating most of their wildlife benefit. They probably do that elsewhere too, I don&#8217;t know.)</p>
<p>For what it&#8217;s worth, Basho&#8217;s frog hokku has probably been translated more times than the Bible. Here are <a href="http://www.bopsecrets.org/gateway/passages/basho-frog.htm" rel="nofollow">thirty different English versions</a>.</p>
<p>I just found a nifty public-domain illustration to add to the post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: poet with a day job</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4376</link>
		<dc:creator>poet with a day job</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 22:24:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4376</guid>
		<description>amazing stanzas...I adore them all. And of course, the greatest compliment is that they make me want to go be in that green humidity and just listen. wonderful...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>amazing stanzas&#8230;I adore them all. And of course, the greatest compliment is that they make me want to go be in that green humidity and just listen. wonderful&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Regina Clare Jane</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4375</link>
		<dc:creator>Regina Clare Jane</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 16:48:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4375</guid>
		<description>Yikes, watch out for that last one, little froggie!
These were wonderful, Dave! So glad to have visited you today!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yikes, watch out for that last one, little froggie!<br />
These were wonderful, Dave! So glad to have visited you today!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Teju</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4374</link>
		<dc:creator>Teju</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 14:49:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4374</guid>
		<description>Out at the clubs in the city, the sound you often hear is of the crowd crying &quot;remix.&quot; It&#039;s a magic word now, which means something specific, but also functions as a spur to a good time. So, artists release original recordings prefaced with shouts of &quot;remix! remix!&quot;

It reminds me of street vendors (of CDs, DVDs) in Lagos who ask if you want the &quot;original original&quot; or the &quot;fake original.&quot;

I love remixes in general. And I like what you&#039;ve done here, especially with (1) which reads like an original original.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Out at the clubs in the city, the sound you often hear is of the crowd crying &#8220;remix.&#8221; It&#8217;s a magic word now, which means something specific, but also functions as a spur to a good time. So, artists release original recordings prefaced with shouts of &#8220;remix! remix!&#8221;</p>
<p>It reminds me of street vendors (of CDs, DVDs) in Lagos who ask if you want the &#8220;original original&#8221; or the &#8220;fake original.&#8221;</p>
<p>I love remixes in general. And I like what you&#8217;ve done here, especially with (1) which reads like an original original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pauline</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4373</link>
		<dc:creator>pauline</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 14:33:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4373</guid>
		<description>I read the first and thought, Oh! I love this and then I read the second and on down to the last and then I loved them all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read the first and thought, Oh! I love this and then I read the second and on down to the last and then I loved them all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fred Garber</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4372</link>
		<dc:creator>Fred Garber</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 14:13:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4372</guid>
		<description>Dave....very cool translation! Western poetry often has some romantic notions about the difference between the natural world and the manmade. I like the easy flow of your words and your world.  The guerrilla poetry idea is tremenous. On my way to lunch at the chili dog place I will put up a poem somewhere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dave&#8230;.very cool translation! Western poetry often has some romantic notions about the difference between the natural world and the manmade. I like the easy flow of your words and your world.  The guerrilla poetry idea is tremenous. On my way to lunch at the chili dog place I will put up a poem somewhere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Crafty Green Poet</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/04/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4371</link>
		<dc:creator>Crafty Green Poet</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 13:51:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/04/19/matsuo-basho-a-new-hearing/#comment-4371</guid>
		<description>I enjoyed your versions as much as the straight translations. Put together they really make us think about how much tranquillity we &#039;ve lost in modern life</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed your versions as much as the straight translations. Put together they really make us think about how much tranquillity we &#8216;ve lost in modern life</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

