<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What he said to his friend</title>
	<atom:link href="http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/</link>
	<description>How can we live without the unknown before us? —Rene Char</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 19:48:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: endlessly</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5517</link>
		<dc:creator>endlessly</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Aug 2007 21:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5517</guid>
		<description>What a colourful, bizarre, complex yet oddly precise description that is.  I chuckled in wonder.

Endlessly</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a colourful, bizarre, complex yet oddly precise description that is.  I chuckled in wonder.</p>
<p>Endlessly</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5516</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Aug 2007 00:55:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5516</guid>
		<description>Thanks for reading.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for reading.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fledgling Poet</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5515</link>
		<dc:creator>Fledgling Poet</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Aug 2007 00:29:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5515</guid>
		<description>This was so beautiful! Such vivid imagery...thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was so beautiful! Such vivid imagery&#8230;thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5514</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 02:05:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5514</guid>
		<description>Thanks, leslee. I&#039;m actually kind of surprised how well some of these things have turned out, considering how little deliberation went into them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, leslee. I&#8217;m actually kind of surprised how well some of these things have turned out, considering how little deliberation went into them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: leslee</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5513</link>
		<dc:creator>leslee</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 00:50:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5513</guid>
		<description>Very nice poem! I&#039;m just catching up here and the last several posts have been gems.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice poem! I&#8217;m just catching up here and the last several posts have been gems.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Constance</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5512</link>
		<dc:creator>Constance</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 00:26:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5512</guid>
		<description>Dave - My bad! :) I was taken by the poem and immediately linked it to the oriental forms I love. Thanks for correcting my assumption. So many poem forms, so little time!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dave &#8211; My bad! :) I was taken by the poem and immediately linked it to the oriental forms I love. Thanks for correcting my assumption. So many poem forms, so little time!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5511</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 20:12:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5511</guid>
		<description>Peter, how&#039;d you slip that comment in there?! Thanks. I&#039;m especially glad to hear that the ambiguity worked for you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peter, how&#8217;d you slip that comment in there?! Thanks. I&#8217;m especially glad to hear that the ambiguity worked for you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5510</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 20:08:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5510</guid>
		<description>Joan - &quot;Basilisk&quot; is a good word. I wasn&#039;t especially thinking along those lines when I wrote the piece (I was picturing a guy who&#039;s chickenshit rather than a woman who&#039;s cold) but it&#039;s certainly a valid reading. 

wendy - Sure, why not?

Nancy - Thanks for the links! I updated the addendum to include a link to your comment; sorry it got held up in moderation.

I have that Nammalvar translation - great stuff. Unfortunately, I lost my copies of his translations of secular Tamil poetry some years ago. Their loss fills my heart with restless longing...

sylph - Good point (yikes).

Etain, Tumblewords - Thanks for stopping by.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Joan &#8211; &#8220;Basilisk&#8221; is a good word. I wasn&#8217;t especially thinking along those lines when I wrote the piece (I was picturing a guy who&#8217;s chickenshit rather than a woman who&#8217;s cold) but it&#8217;s certainly a valid reading. </p>
<p>wendy &#8211; Sure, why not?</p>
<p>Nancy &#8211; Thanks for the links! I updated the addendum to include a link to your comment; sorry it got held up in moderation.</p>
<p>I have that Nammalvar translation &#8211; great stuff. Unfortunately, I lost my copies of his translations of secular Tamil poetry some years ago. Their loss fills my heart with restless longing&#8230;</p>
<p>sylph &#8211; Good point (yikes).</p>
<p>Etain, Tumblewords &#8211; Thanks for stopping by.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5509</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 20:07:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5509</guid>
		<description>&lt;i&gt;The thing I like about classical Tamil poetry is the very detailed use of natural imagery and the intense emotion, both of which translate very well - as opposed to, say, the elaborate word-play of classical Sanskrit poetry, which doesn&#039;t translate at all.&lt;/i&gt;

That&#039;s very interesting.  And I think you succeeded here.

I like the ambiguity that comes across with the emotion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>The thing I like about classical Tamil poetry is the very detailed use of natural imagery and the intense emotion, both of which translate very well &#8211; as opposed to, say, the elaborate word-play of classical Sanskrit poetry, which doesn&#8217;t translate at all.</i></p>
<p>That&#8217;s very interesting.  And I think you succeeded here.</p>
<p>I like the ambiguity that comes across with the emotion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tumblewords</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2007/08/what-he-said-to-his-friend/#comment-5508</link>
		<dc:creator>Tumblewords</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 19:22:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/2007/08/16/what-he-said-to-his-friend/#comment-5508</guid>
		<description>Nice work! I like the depth, the thought and the sensory words of this piece. Thanks for the links.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice work! I like the depth, the thought and the sensory words of this piece. Thanks for the links.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

