<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Shifting Load</title>
	<atom:link href="http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/</link>
	<description>How can we live without the unknown before us? —Rene Char</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 19:48:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8862</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:43:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8862</guid>
		<description>Parabola is a good word. It also occurs to me that &quot;burden&quot; is another word for &quot;refrain.&quot; I don&#039;t completely understand this poem, and hope I never do. (My own biggest self-criticism is that my work is too readily understandable.) A great start for what I hope will turn into a fruitful dialogue.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabola is a good word. It also occurs to me that &#8220;burden&#8221; is another word for &#8220;refrain.&#8221; I don&#8217;t completely understand this poem, and hope I never do. (My own biggest self-criticism is that my work is too readily understandable.) A great start for what I hope will turn into a fruitful dialogue.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rachel</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8861</link>
		<dc:creator>Rachel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8861</guid>
		<description>I love the parabola of the poem, and &quot;the sound of summer / perfecting its two-step&quot; and &quot;Country cousin, / I work a two-strand braid, / from outside in.&quot;

And yes, hearing it aloud doubles the wonder for me. So glad this dialogue in poetry is arising.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the parabola of the poem, and &#8220;the sound of summer / perfecting its two-step&#8221; and &#8220;Country cousin, / I work a two-strand braid, / from outside in.&#8221;</p>
<p>And yes, hearing it aloud doubles the wonder for me. So glad this dialogue in poetry is arising.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marja-leena</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8860</link>
		<dc:creator>marja-leena</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 14:55:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8860</guid>
		<description>I love this, too! Thanks Teju, wonderful to hear your voice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love this, too! Thanks Teju, wonderful to hear your voice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jo</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8859</link>
		<dc:creator>Jo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 09:01:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8859</guid>
		<description>Clapping hugely.......love it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Clapping hugely&#8230;&#8230;.love it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pica</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8858</link>
		<dc:creator>Pica</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 03:22:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8858</guid>
		<description>fantastic rhythms here. more please.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fantastic rhythms here. more please.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Teju Cole</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8857</link>
		<dc:creator>Teju Cole</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 02:57:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8857</guid>
		<description>This is meant as a back and forth, a conversation in poetry, between Dave and me. I can&#039;t wait to see what develops.

Bill, Peter: the lingo is indeed Naija. Nigerian pidgin, to be precise--the lingua franca of the people.

Thank you all for your comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is meant as a back and forth, a conversation in poetry, between Dave and me. I can&#8217;t wait to see what develops.</p>
<p>Bill, Peter: the lingo is indeed Naija. Nigerian pidgin, to be precise&#8211;the lingua franca of the people.</p>
<p>Thank you all for your comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: leslee</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8856</link>
		<dc:creator>leslee</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 01:45:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8856</guid>
		<description>Very nice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: beth</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8855</link>
		<dc:creator>beth</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 00:13:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8855</guid>
		<description>Tonight, tired, headachy, these words and Teju&#039;s voice were as warm and welcome as a hot cloth on my forehead. Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tonight, tired, headachy, these words and Teju&#8217;s voice were as warm and welcome as a hot cloth on my forehead. Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natalie d'Arbeloff</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8854</link>
		<dc:creator>Natalie d'Arbeloff</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 22:17:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8854</guid>
		<description>Beautiful, and wonderfully spoken.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beautiful, and wonderfully spoken.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.vianegativa.us/2008/09/shifting-load/#comment-8853</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 20:37:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=2626#comment-8853</guid>
		<description>Such resonance.

I love the lingo (is it naija?), whatever it means.

I love &quot;gold and man agree / to carry such a load.&quot;

Heck, I love it all.

The setting seems to be Dave&#039;s.  Is Dave a &quot;country cousin&quot;?  Did Teju visit and absorb his surroundings this well?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Such resonance.</p>
<p>I love the lingo (is it naija?), whatever it means.</p>
<p>I love &#8220;gold and man agree / to carry such a load.&#8221;</p>
<p>Heck, I love it all.</p>
<p>The setting seems to be Dave&#8217;s.  Is Dave a &#8220;country cousin&#8221;?  Did Teju visit and absorb his surroundings this well?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

