A rose told my thoughts
and I took to drink,
dined with my troubles—
the money horse,
the rose that brought
a slow hell home.
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Thursday 23 February 1659/60.
A rose told my thoughts
and I took to drink,
dined with my troubles—
the money horse,
the rose that brought
a slow hell home.
Erasure poem derived from The Diary of Samuel Pepys, Thursday 23 February 1659/60.
This one’s amazing, with or without constraints. Love the last couplet. But the “money horse” seems integral — a powerful suggestion, but the rest of the poem stands up to it.
Thanks — I’m glad you thought so. I really sweated over this one. It was Rachel’s suggestion that I make “rose” into a noun and incorporate that. Plus, we were reading about Brynhild’s revenge and death in the Poetic Edda this evening, and I think that’s partially behind the horse and slow hell.
yeah I really like this one too – reminds me of Tom Waits or someone
I’ll take that! I love Tom Waits.