How to teem


Download the MP3

When you go outside, bring the inside with you—a book, a magazine, a mobile phone—until the sky becomes the lid on a petri dish.

Let the Rapture play out in reverse: let everything you own ascend to a heaven of pure abstraction, leaving you only your solid bodies and the close proximity in which you find yourselves.

Alternatively, give all you have to the rich, who will know what to do with it so much better than you do.

It’s essential to be as poor as possible.

Surrender your personal space but not your personal agendas. You’re going for chaos, not collective action.

Avoid engagement with the natural world, to the extent that it persists in flaunting its pollen and its noisy card-shuffles of wings.

Pullulate. Flocculate. Agglomerate.

Whenever someone from another world appears among you, searching for proofs of his superiority, be sure to swarm in your best Brownian motion.

Wye Switches

At the back of a cupboard, I found a tightly-sealed plastic container on which I’d written “Spearmint 2001.” Would mint collected and dried more than a decade earlier still taste fresh? It would. I’m drinking mint tea with honey as I write.

If I was hoping for a Proustian madeliene experience, though, it didn’t happen. Mint is mint, regardless of whether it was gathered within (I think) weeks of 9/11. Still, it’s melancholy to sit outside and drink it on a cloudless day and think about all that’s happened since that cloudless morning in early September ten and a half years ago. I remember how lonely and isolated I felt in the weeks that followed, opposing an invasion that almost everyone else, even good liberals, supported. Everything could’ve been so different, maybe.

Just imagine if we’d waited for the Taliban government, then on friendly terms with the U.S. administration, to examine our evidence and extradite Bin Laden, rather than opting for a supposedly therapeutic orgy of violence. Imagine if we’d been allowed to have a real conversation about why we were so hated in the Middle East. Imagine if instead of war, torture and indefinite detentions, we’d opted for peace, forgiveness and support of true grassroots organizations throughout the Middle East — the Arab Spring might’ve come years earlier. Imagine if Americans didn’t insist on clinging to the romantic fantasy that problems can be solved through violence. Imagine if, as a certain book alleged, we could really solve problems by sitting down together and sharing cups of tea.

*

A couple of days ago, in the process of linking to Stanley Kunitz, I was reminded that he had been the U.S. poet laureate at the time. That seemed especially hard to believe — that it’s been so many years now, and that he’s been dead since 2006. He lived so long, it seemed impossible that we would ever be without his wise, often prophetic voice.

I have a very clear memory of driving home from somewhere with my hiking friend Lucy in March 2001 and hearing an interview with Kunitz come on the radio. I’m not sure where we walked that day, but I do remember where we were driving at the time: a place called Wye Switches in Duncansville, Pennsylvania. He read two poems, “The Layers” and “Day of Foreboding,” which reads in its entirety:

Great events are about to happen.
I have seen migratory birds
in unprecedented numbers
descend on the coastal plain,
picking the margins clean.
My bones are a family in their tent
huddled over a small fire
waiting for the uncertain signal
to resume the long march.

Unfortunately, NPR’s audio archive for that episode is in Real format, which most people won’t have the software to listen to anymore. But a more recent reading on NPR from 2005, in celebration of Kunitz’ 100th birthday, is even more wonderful. Take a listen to him reading “The Long Boat”:

Peace! Peace!
To be rocked by the Infinite!
As if it didn’t matter
which way was home;
as if he didn’t know
he loved the earth so much
he wanted to stay forever.

I think I’ll brew another cup of tea.

Currency

Cur.ren.cy is a new online magazine featuring “poetry and prose for hard times,” and I’m pleased and honored that the editors/mortgage-backed securities managers — Messrs. Good, Wisely, and Sharp — have added one of my poems to the mix.

I hardly ever submit anything anymore, since I have this venue with its already established readership, and since most editors won’t consider previously blogged poems. But I’m a sucker for themed anthologies, and I liked the poems at cur.ren.cy so much — I couldn’t resist.

The name and theme of the magazine do make me reflect on how, for English-language poets, living in a society where poetry isn’t highly valued and doesn’t make anyone rich, prizes and publications function as a sort of scrip, redeemable for other opportunities from the PoBiz company store (readings, residencies, teaching positions, etc.). Self-publication on the web, e.g. on a blog like this, might be akin to issuing one’s own currency. But one can’t become too preoccuppied with status or social currency if one is to focus on posting new work that is not mere criticism or commentary, since “what is completely new or unique has no, or unknown, social currency.” One can, however, contribute to a gift economy in which original content, links, reviews and supportive comments are freely given with an eye to sharing poetic insights and increasing the net supply of aesthetic pleasure. I guess that’s what I aspire to here.

High Treason by José Emilio Pacheco

I don’t love my country. Her abstract glory
eludes me.
But (this may sound bad) I would give my life
for ten of her places, for certain people,
ports, pine forests, fortresses,
for a ruined city, gray and monstrous,
for several of her historical figures,
for mountains
(and three or four rivers).


Alta traición

No amo mi Patria. Su fulgor abstracto
es inasible.
Pero (aunque suene mal) daría la vida
por diez lugares suyos, cierta gente,
puertos, bosques de pinos, fortalezas,
una ciudad deshecha, gris, monstruosa,
varias figuras de su historia,
montañas
(y tres o cuatro ríos).

* * *

José Emilio Pacheco is one of Mexico’s leading contemporary poets. I had posted the Spanish original of this poem, along with somebody else’s translation, to Facebook back in 2009. I forgot all about it until I switched to Facebook’s new Timeline view a couple days ago, which for the first time gave me access to older posts and updates there. After re-acquainting myself with the poem and the substantive comments it elicited from Alison Kent, Miguel Arboleda and Ray Templeton, I decided to post this new translation — in part because I’m fascinated by what the process of translation does to a poem like this.

Already on Facebook there was disagreement over how best to translate “una ciudad deshecha, gris, monstruosa.” The English translation I’d posted put it as “a run-down city, gray, grotesque,” but Alison objected that, in the poet’s native Mexico, this most likely referred to a pre-Columbian ruin. Ray, by contrast, felt it might equally apply to a run-down industrial city in his native U.K. To me, as a country dweller, most cities seem gray, monstrous and dilapidated, though I’m not sure I’d give my life for any of them. At any rate, the point is that our reception of the poem depends very much on whether we read it as a specifically Mexican poem or a more general statement about love of country.

And even the general proposition will strike people differently depending on where they’re from. Here in the U.S., where it’s quite common for ordinary citizens to display the national flag year-round, saying that you don’t love your country is guaranteed to shock and dismay people from across the political spectrum, with the exception of segments of the far left. Even strongly libertarian types will say things like, “I love my country, but I hate my government.” (It’s nearly always O.K. to express contempt for the government here, despite the reverence paid to the Constitution, which famously equates the government with the people.) In many other countries, I gather, displays of the national flag by private citizens are extremely rare.

To me, love of an abstraction is a dangerous thing, and I react to it with I think much the same loathing which the ancient Hebrews reserved for idol-worship. A worshipped fatherland demands blood sacrifice and gives little in return but the sort of “protection” one purchases from gangsters at gunpoint. I find it telling that the kind of super-patriots who treat any questioning of the war machine or the surveillance state as tantamount to treason all too often do not hesitate to condone the despoiling of their country’s land, air and water. “Drill, baby, drill!” they chant at political rallies, and without irony advocate the construction of a massive pipeline across the country’s midsection, to bring Canadian tar sands to Texan refineries, as necessary to reduce our dependence on “foreign oil.” Here in Pennsylvania, we’re in the early stages of a hydrofracturing shale-gas boom that threatens to poison groundwater across the state and destroy some of our last remaining wild places, but those who object on environmental grounds are derided as effeminate tree-huggers at best and anti-American troublemakers at worst. I could go on. But the point is that in this case, as in so many others, destruction of the actual, literal country is licensed by lip-service to the abstract Country.

Translating Pacheco’s poem into English, I recall that there are in fact people who put their lives on the line for mountains and pine forests: the brave souls who chain themselves to cranes at mountaintop removal sites or sit in old-growth trees threatened by clearcutting. This makes me think of the Occupy movement, and then the far longer struggle of those whose country — or countries — my ancestors came to occupy. And having lived in one place for most of the past 40 years myself, I can tell you that becoming attached to any one mountain, river or forest is nearly always a recipe for heartbreak, as you witness the cumulative effects of ecological degradation. No doubt the residents of cities like Detroit or New Orleans feel much the same kind of helpless sorrow these days. The life of a drifter — that quintessential American individualist — becomes more attractive with each passing year.

Reading the Flypapers (April 8, 2003)

So the last units of American troops have finally pulled out of Iraq (leaving thousands of trigger-happy mercenaries to protect U.S. citizens still in the country). Hard to believe this absurd nightmare of a miliary adventure has lasted for more than eight years. The cost in Iraqi lives (over 100,000, according to almost all estimates) has been appalling, to say nothing of American and allied troop casualties. I thought I’d dust off and re-publish an essay I originally posted to my Geocities site shortly after the invasion, reflecting the frustration I think many of us felt about the unreliability of the information we were getting. It was obvious to anyone with half a brain at the time that the official justifications for the invasion were completely made up, which made the disinclination of mainstream journalists to question anything coming out of the Pentagon all the more maddening.

Most of the links in the original essay were of course dead now, so I’ve removed them, but hopefully you can still get the drift.

As a professional geographer with over ten years of field research in Honduras, my brother Mark was understandably ticked off by an AP reporter’s description of Honduras’s Mosquito coast — recognized as a World Heritage Site for its unique biodiversity and indigenous cultures — as “a deserted, bug-infested swamp.” “Nothing like well-researched journalism,” Mark adds sarcastically.

But the sloppy reporting starts right with the headline, “Honduran Riot Displays Gangs’ Brutality.” If 61 out of the 69 people killed were gang members — most of them herded & locked into a cell, then killed by hand grenades or burnt alive, according to another report I saw — doesn’t this actually suggest the brutality of the NON-gang-affiliated prisoners? True, one does have to wonder at the depth of hatred demonstrated by such brutality. And if these articles are correct in saying that the Mara 18 gang members initiated the battle by trying to seize control, it’s possible to interpret the horrific outcome as a rather extreme form of self-defense, partially excused by the perpetrators’ own desperate condition.

But then, that’s just what the sleep-deprived, under-nourished, sun-struck British and American soldiers in Iraq are claiming as justification for their targeting of apparent non-combatants. Gotta get them before they get us, and the sooner the job’s done, the sooner we can all go home!

In any case, I can’t help thinking that, in Iraq especially, it’s not so much that “truth is the first casualty of war.” Rather, truth seems never to have been considered as an option. What’s important is to select events and interpretations that happen to conform to a pre-selected story line (in the Honduran story, internecine gang violence in a hellhole of a prison located in a hellhole of a country). The fact that these pieces are sometimes a poor fit with the overall story line probably reflects a combination of rudimentary writing skills and the sort of casual contempt for their audience so common among working reporters, especially those of the embedded variety.

Meanwhile, those journalists stalwart enough to remain in Baghdad and rash enough to refuse the suffocating embrace of the Pentagon were targeted by our increasingly impatient troops yesterday in three separate “accidents.” In the most serious incident, the Palestine Hotel, where over 100 foreign journalists are based, was hit by a mortar at close range, supposedly in response to sniping from the roof. None of the reporters gathered on the roof were able to see this sniper in their midst; they must’ve all been looking in the wrong direction. Casualties included a Reuters correspondent and a Spanish cameraman; several more were injured. U.S. bombs also took out two different command centers for Arab TV stations yesterday, one a station from Abu Dhabi (no casualty reports so far) and the other the infamous Al-Jezeera (one cameraman killed).

It’s not like the unembedded reporters hadn’t been warned. And besides, three such “accidents” in one day may reflect nothing more than the overall intensity of bombing and strafing in day two (or was it day three?) of the Battle of Baghdad. Besides, what’s a couple dead bodies more or less, in the grand scheme of things? Don’t get so hung up on accuracy, the generals told Daily Mirror reporter Bob Roberts.

Let’s not even mention the pillorying of Peter Arnett for telling the truth to the wrong audience, or the repeated, deliberate bombing of the “propagandistic” Iraqi TV — a direct violation of the Geneva Convention. And let’s especially not mention those journalists like Robert Fisk, who so irresponsibly insist on covering the shockingly unaesthetic and potentially demoralizing consequences of war. Let’s stay focused, if you please, on the clinical precision of “smart bombs,” on our leaders’ repeated insistence that they seek to minimize “collateral damage” and “friendly fire incidents,” and especially on whether the Great Satan — uh, Saddam — is alive or dead. Only such a tight and resolute focus, the neo-con pundits proclaim, can provide us with the requisite “moral clarity” of vision necessary to triumph over Evil.

One other thought: it seems dishonest to speak, as so many do these days, of “the fog of war.” As if all the confusion were just a fact of nature, an unavoidable occurrence. The Pentagon has in fact been rather forthright about its use of disinformation and innuendo as a part of psychological operations. Therefore, it seems to me, it’s not just fog that obscures the vision, but smoke and mirrors. Like the clouds of smoke from Baghdad’s ring of fire, a kind of massive smudge pot designed to keep all manner of biting insects at bay.

And if all else fails, crack out the poison gas… whoops, I mean the insecticide. Hit ’em with clouds of “calmatives“! How else to subdue “a deserted, bug-infested swamp”?

(Not So) Silent Night

Bethlehem Wall

Last night I was, um, treated to a special broadcast from the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — the 2011 First Presidency Christmas Devotional, which included a reenactment of the story of baby Jesus in the deserts of Utah and some sermons from top leaders, including President Thomas S. Monson, in between a few carols from the Mormon Tabernacle Choir. They ended with “Silent Night.” It sounded a little like this…


Listen on SoundCloud

…or not. (Who needs an actual electric guitar when you have fancy audio software?)

The photo, incidentally, is a scene from the modern-day Bethlehem, some of the colorful Christmas decorations put up by the natives to make their prison walls a bit more festive and homey. It was uploaded to Flickr by someone named Tracy Hunter, part of her 2009 Palestine set.

It occurred to me to wonder last night how many, out of the millions of people world-wide who must sing “Silent Night” every year, have ever experienced a truly silent night. Or a dark one, for that matter. As is suggested rather forcefully by the graffiti art above, I think we have become adept at walling out all the violence and squalor that might otherwise threaten our cherished domestic tranquility, especially this time of year when we so fetishize hearth and home. It would perhaps be in poor taste to mention the 3000+ inhabitants of the Aida refugee camp in Bethlehem, which is adjacent to a new 4-star hotel. For homeless Palestinians, it seems, there’s still no room at the inn.

Dispossessed

Nailing up forever
where I can see it
stark as a severed tongue
whose expectations are now
shared only with the blue-
bottle flies

mounting tensions
on attractive plaques
horns reaching
like sun-hungry tendrils
from the polished wood
so I can take them with me
even after my library
has been unwritten
my small encampment
sanitized out of existence

& I need an advocate
because the light I went toward
turned out to be an interrogation room
& I remember too late
that in Xerxes’ Persia
satan meant a member
of the secret police

*

“Perhaps most tragically, Occupy Wall Street’s roughly 5,000-volume library, compiled through myriad donations and painstakingly cataloged by volunteers, was reportedly thrown out.” —TIME

(The first line is a phrase from a poem by Dave Smith, “Tongue and Groove,” in today’s Poetry Daily.)