<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="https://publishpress.com/"
	>

<channel>
	<title>Louise Labé &#8211; Via Negativa</title>
	<atom:link href="https://www.vianegativa.us/series/louise-labe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.vianegativa.us</link>
	<description>Purveyors of fine poetry since 2003.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Dec 2017 03:37:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2015/09/cropped-mu-512px-transparent-2.png?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>Louise Labé &#8211; Via Negativa</title>
	<link>https://www.vianegativa.us</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3218313</site>	<item>
		<title>What survives</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2017/12/what-survives/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2017/12/what-survives/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2017 17:30:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.vianegativa.us/?p=40906</guid>

					<description><![CDATA[Dear lioness, Louise, coming upon the sonnets was a coup de foudre – you reached across the centuries to touch a lonely heart as I thought nothing old and formal could.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Louise-Labe.jpg?ssl=1"><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Louise-Labe.jpg?resize=239%2C376&#038;ssl=1" alt="Louise Labé - engraving by Pierre Woeiriot" width="239" height="376" class="alignnone size-full wp-image-40907" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Louise-Labe.jpg?w=239&amp;ssl=1 239w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Louise-Labe.jpg?resize=95%2C150&amp;ssl=1 95w" sizes="(max-width: 239px) 100vw, 239px" /></a></p>
<p>Dear lioness, Louise, coming upon<br />
the sonnets was a <em>coup de foudre</em> –<br />
you reached across the centuries<br />
to touch a lonely heart as I thought<br />
nothing old and formal could.<br />
Your lute-songs, silliness and sorrow<br />
inspired me to wordplay – hours<br />
of delight today, tomorrow…</p>
<p>You ambushed me with memories,<br />
a buried sense of self – so long since<br />
I’d been young, yet I was moved.<br />
Nearly five hundred years apart<br />
and some things never change: yours,<br />
Louise, is the lasting roar of love.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Image: Louise Labé &#8211; engraving by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Woeiriot">Pierre Woeiriot</a>, 1555.</p>
<p>Here endeth, for now anyway, my small <a href="https://www.vianegativa.us/series/louise-labe/">series</a> of tributes to <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé</a>. </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2017/12/what-survives/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">40906</post-id>	</item>
		<item>
		<title>She&#8217;s the one</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2017/12/shes-the-one/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2017/12/shes-the-one/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2017 19:56:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.vianegativa.us/?p=40900</guid>

					<description><![CDATA[So I’ve not been going into town or to church or anywhere, she says, where I might run into him and let him soft-soap me into giving it another go.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>After Louise Labé, Sonnet XVII</em></p>
<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?ssl=1"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?resize=450%2C312&#038;ssl=1" alt="etching by Paula Modersohn-Becker" width="450" height="312" class="alignnone size-medium wp-image-40901" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?resize=450%2C312&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?resize=150%2C104&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?resize=600%2C416&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?resize=721%2C500&amp;ssl=1 721w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2017/12/Paula-M-B.-c1900.jpg?w=758&amp;ssl=1 758w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p><em>So I’ve not been going into town or to church<br />
or anywhere,</em> she says, <em>where I might<br />
run into him and let him soft-soap me<br />
into giving it another go.</em></p>
<p><em>I’ve not been dancing, or to watch the game –<br />
it’s no fun without him anyway. I’ve tried<br />
everything to cool things down, stay away,<br />
find new interests, even…</em></p>
<p><em>find myself a new man! I’ve been taking<br />
long walks in the woods on my own, the lot,</em><br />
she says, but now it dawns on her</p>
<p>he won’t be leaving their town any time soon –<br />
she’s the one who’s got to get out of there,<br />
out of her own head, start over.</p>
<p><em><br />
Je fuis la vile, &#038; temples, &#038; tous lieus,<br />
Esquels prenant plaisir à t’ouir pleindre,<br />
Tu peus, &#038; non sans force, me contreindre<br />
De te donner ce qu’estimois le mieux.</p>
<p>Masques, tournois, jeus me sont ennuieus,<br />
Et rien sans toy de beau ne me puis peindre:<br />
Tant que tachant à ce desir esteindre,<br />
Et un nouvel obget faire à mes yeus,</p>
<p>Et des pensers amoureus me distraire,<br />
Des bois espais sui le plus solitaire:<br />
Mais j’aperçoy, ayant erré maint tour,</p>
<p>Que si je veus de toy estre delivre,<br />
Il me convient hors de moymesme vivre,<br />
Ou fais encor que loin sois en sejour.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Image: etching by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Paula_Modersohn-Becker">Paula Modersohn-Becker</a>, c. 1900.</p>
<p>My other translations and versions of sonnets by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé</a> are <a href="https://www.vianegativa.us/series/louise-labe/">here</a>.  </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2017/12/shes-the-one/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">40900</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Lute</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2016/08/lute/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2016/08/lute/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Aug 2016 13:19:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=36425</guid>

					<description><![CDATA[Lute, you’ve always been there for me: true friend in the worst of times, companion of all my sorrows, you’re my comforter when I weep.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>After Louise Labé, Sonnet XII</em></p>
<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute.jpg"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-36426" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute-450x355.jpg?resize=450%2C355" alt="painting of a woman playing a lute by Matisse" width="450" height="355" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute.jpg?resize=450%2C355&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute.jpg?resize=600%2C473&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute.jpg?resize=634%2C500&amp;ssl=1 634w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/08/Matisse_The-Lute.jpg?w=700&amp;ssl=1 700w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p>Lute, you’ve always been there for me –<br />
true friend in the worst of times,<br />
companion of all my sorrows,<br />
you’re my comforter when I weep.</p>
<p>I know my tears really get to you<br />
because every tune becomes a lament,<br />
every rising note plunges<br />
to a melancholy key.</p>
<p>If I try to play something uplifting<br />
you go silent on me –<br />
sad songs are all you let me sing<br />
and they give me such sweet closure.</p>
<p><em><br />
Lut, compagnon de ma calamité,</em><br />
<em> De mes soupirs témoin irreprochable,</em><br />
<em> De mes ennuis controlleur veritable,</em><br />
<em> Tu as souvent avec moy lamenté:</em></p>
<p><em>Et tant le pleur piteus t’a molesté,</em><br />
<em> Que commençant quelque son delectable,</em><br />
<em> Tu le rendois tout soudein lamentable,</em><br />
<em> Feignant le ton que plein avoit chanté.</em></p>
<p><em>Et si te veus efforcer au contraire,</em><br />
<em> Tu te destens &amp; si me contreins taire:</em><br />
<em> Mais me voyant tendrement soupirer,</em></p>
<p><em>Donnant faveur à ma tant triste pleinte:</em><br />
<em> En mes ennuis me plaire suis contrainte,</em><br />
<em> Et d’un dous mal douce fin esperer.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Picture: <em>Le luth</em>, Henri Matisse (1943), which I didn’t know till last week – trying for a sort of poignant flatness in the poem, inspired by the vibrating flatness of the painting.<br />
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé in Wikipedia</a>.<br />
More posts on Louise Labé <a href="http://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnet-xiv/">here</a>, <a href="http://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnets-viii-ix/">here</a>, <a href="http://www.vianegativa.us/2016/07/louise-labe-sonnet-xxiv-her-last/">here</a> and <a href="http://www.vianegativa.us/2016/07/soulmate/">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2016/08/lute/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">36425</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Soulmate</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2016/07/soulmate/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2016/07/soulmate/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2016 16:31:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<category><![CDATA[André Minaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=36247</guid>

					<description><![CDATA[After Louise Labé, Sonnet VII. We’ve all seen death – the soul, the subtler part, depart the body. Where are you now, beloved?]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>After Louise Labé, Sonnet VII</em></p>
<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate.jpg"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate-450x449.jpg?resize=450%2C449" alt="Detail from a lithograph by André Minaux" width="450" height="449" class="alignnone size-medium wp-image-36248" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate.jpg?resize=450%2C449&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate.jpg?resize=501%2C500&amp;ssl=1 501w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Minaux-Soulmate.jpg?w=579&amp;ssl=1 579w" sizes="auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p>We’ve all seen death –<br />
the soul, the subtler part, depart the body<br />
and if I’m the body you’re the soul, my better half.<br />
Where are you now, beloved?<br />
How could you leave me for so long?<br />
I know you, you’ll be thinking<br />
just to stretch your legs and you’ll be back –<br />
it doesn’t work like that! You left my soulless body<br />
swinging in the wind, unloved, unanchored.<br />
I’m at risk, I’m nothing, you are all my worth.<br />
So come to me, my love, but never undermine<br />
my sanity again – no more demands,<br />
mixed messages. Show me your softer face.<br />
You’ve been so cruel. Time now to make amends.</p>
<p><em><br />
On voit mourir toute chose animée,<br />
Lors que du corps l’ame sutile part:<br />
Je suis le corps, toy la meilleure part:<br />
Ou es tu donq, o ame bien aymee?</em></p>
<p><em>Ne me laissez par si long temps pamee,<br />
Pour me sauver apres viendrois trop tard.<br />
Las ne mets point ton corps en ce hazart:<br />
Rens lui sa part &amp; moitié estimee.</em></p>
<p><em>Mais fais, Ami, que ne soit dangereuse<br />
Cette rencontre &amp; revue amoureuse,<br />
L’accompagnant, non de severité,</em></p>
<p><em>Non de rigueur: mais de grace amiable,<br />
Qui doucement me rende la beauté,<br />
Jadis cruelle, à present favourable.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé in Wikipedia</a>.</p>
<p>Picture: detail from another lithograph by <a href="http://www.tuttartpitturasculturapoesiamusica.com/2013/08/Andre-Minaux.html">André Minaux</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2016/07/soulmate/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">36247</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Louise Labé &#8211; Sonnet XXIV (her last)</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2016/07/louise-labe-sonnet-xxiv-her-last/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2016/07/louise-labe-sonnet-xxiv-her-last/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2016 13:07:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=36191</guid>

					<description><![CDATA[Don’t scorn me, Ladies, just for having loved. Yes, I have felt a thousand torches’ fire, a thousand sorrows, thousand biting pains.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-36192" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet-450x450.jpg?resize=450%2C450" alt="photo of shadow of a head and hand" width="450" height="450" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?resize=450%2C450&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?resize=768%2C769&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?resize=600%2C600&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?resize=500%2C500&amp;ssl=1 500w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?w=1444&amp;ssl=1 1444w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/07/Morris-Last_Sonnet.jpg?w=1050&amp;ssl=1 1050w" sizes="auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p>Don’t scorn me, Ladies, just for having loved.<br />
Yes, I have felt a thousand torches’ fire,<br />
a thousand sorrows, thousand biting pains.<br />
Yes, I have spent a lot of time in tears…<br />
look, think before you start maligning me –<br />
if I’ve done wrong I’m suffering for it now,<br />
don’t make things worse than they already are.<br />
You’d do well to remember Love appears<br />
unbidden, needs no Vulcan to inflame<br />
your ardour or Adonis leading you astray –<br />
its merest whim can leave you overcome.<br />
Think you’re immune, strangers to violent<br />
passion as you are? So sure you’re not like me?<br />
Beware: you could be all the more undone.</p>
<p><em><br />
Ne reprenez, Dames, si j’ay aymé:<br />
Si j’ay senti mile torches ardentes,<br />
Mile travaus, mile douleurs mordentes:<br />
Si en pleurant, j’ay mon tems consumé,</em></p>
<p><em>Las que mon nom n’en soit par vous blamé.<br />
Si j’ay failli, les peines sont presentes,<br />
N’aigrissez point leurs pointes violentes:<br />
Mais estimez qu’Amour, à point nommé,</em></p>
<p><em>Sans votre ardeur d’un Volcan excuser,<br />
Sans la beauté d’Adonis acuser,<br />
Pourra, s’il veut, plus vous rendre amoureuses:</em></p>
<p><em>En ayant moins que moy d’ocasion,<br />
Et plus d’estrange &amp; forte passion.<br />
Et gardez vous d’estre plus malheureuses.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Thank you, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé</a>, for continuing to surprise and engage me across the centuries.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2016/07/louise-labe-sonnet-xxiv-her-last/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">36191</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Louise Labé – Sonnets VIII &#038; IX</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnets-viii-ix/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnets-viii-ix/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2016 14:29:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<category><![CDATA[André Minaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=35995</guid>

					<description><![CDATA[I’m living, dying, drowning, burning up – extremes of heat and then I’m cold again. Life is too soft on me and then too hard – my trials are great, but intertwined with joys.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>VIII</h3>
<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-1.jpg"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-1.jpg?resize=402%2C403" alt="Painting by André Minaux 1" width="402" height="403" class="alignnone size-full wp-image-35996" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-1.jpg?w=402&amp;ssl=1 402w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-1.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w" sizes="auto, (max-width: 402px) 100vw, 402px" /></a></p>
<p>I’m living, dying, drowning, burning up –<br />
extremes of heat and then I’m cold again.<br />
Life is too soft on me and then too hard –<br />
my trials are great, but intertwined with joys.</p>
<p>I burst out laughing and then into tears,<br />
smile through the torment of my many wounds.<br />
My happiness dissolves and yet endures:<br />
I wither and I flourish, both at once.</p>
<p>So Love’s inconstant but remains my guide<br />
and when the pain seems at its very worst<br />
I rise above it unexpectedly.</p>
<p>Then just when I think joy has really come,<br />
that peak experience is mine at last,<br />
I find myself back where I started from.</p>
<p><em><br />
Je vis, je meurs: je me brule &#038; me noye.<br />
J’ay chaut estreme en endurant froidure:<br />
La vie m’est &#038; trop molle et trop dure.<br />
J’ay grans ennuis entremeslez de joye:</p>
<p>Tout à un coup je ris &#038; je larmoye,<br />
Et en plaisir maint grief tourment j’endure:<br />
Mon bien s’en va, &#038; à jamais il dure:<br />
Tout en un coup je seiche &#038; je verdoye.</p>
<p>Ainsi Amour inconstamment me meine:<br />
Et quand je pense avoir plus de douleur,<br />
Sans y penser je me treuve hors de peine.</p>
<p>Puis quand je croy ma joye estre certaine,<br />
Et estre en haut de mon desire heur,<br />
Il remet en mon premier malheur.<br />
</em></p>
<h3>IX</h3>
<p><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2.jpg"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2-450x448.jpg?resize=450%2C448" alt="Painting by André Minaux 2" width="450" height="448" class="alignnone size-medium wp-image-35997" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2.jpg?resize=450%2C448&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2.jpg?resize=150%2C150&amp;ssl=1 150w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2.jpg?w=600&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Painting-by-Andr%C3%A9-Minaux-2.jpg?resize=503%2C500&amp;ssl=1 503w" sizes="auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p>As soon as I allow myself to rest,<br />
safely tucked up in my own comfy bed,<br />
my stupid, sorrowing mind can’t help itself –<br />
it leaves my body, flies straight back to you.</p>
<p>It strikes me then: within this tender breast<br />
I harbour still the very thing I’ve craved,<br />
the object of my deepest sighs, of sobs<br />
I’ve often felt would break my heart in two.</p>
<p>Oh sweetest sleep, oh night of happiness!<br />
May joyful, calming rest bring me this fond<br />
illusion every time I close my eyes.</p>
<p>If my poor lovesick soul is destined now<br />
to never really know such love again,<br />
at least let me have dreams and fantasies.</p>
<p><em><br />
Tout aussi tot que je commence à prendre<br />
Dens le mol lit le repos desiré,<br />
Mon triste esprit hors de moy retiré<br />
S’en va vers toy incontinent se rendre.</p>
<p>Lors m’est avis que dedens mon sein tendre<br />
Je tiens le bien, où j’ay tant aspiré,<br />
Et pour lequel j’ay si haut souspiré,<br />
Que de sanglots ay souvent cuidé fendre.</p>
<p>O dous sommeil, o nuit à moy heureuse!<br />
Plaisant repos, plein de tranquilité,<br />
Continuez toutes les nuiz mon songe:</p>
<p>Et si ma pauvre ame amoureuse<br />
Ne doit avoir de bien en verité,<br />
Faites au moins qu’elle en ait en mensonge.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé in Wikipedia</a>.  </p>
<p>Paintings by <a href="http://www.tuttartpitturasculturapoesiamusica.com/2013/08/Andre-Minaux.html">André Minaux</a> (1923-86) – I came across his work by chance for the first time this week and the sharp, stylized imagery, often of women alone in interiors, somehow resonated with the sonnets; also an exquisite concert on the radio of short pieces by J S Bach and <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/J%C3%B6rg_Widmann">Jörg Widmann</a> made me think about how mutually enhancing old and new(er) works can be.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnets-viii-ix/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35995</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Louise Labé – Sonnet XIV</title>
		<link>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnet-xiv/</link>
					<comments>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnet-xiv/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jean Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 14:50:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poems & poem-like things]]></category>
		<category><![CDATA[Guest Authors]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vianegativa.us/?p=35869</guid>

					<description><![CDATA[Written in the mid-16th century, this well expresses how I feel about starting, and continuing, latish in life, to write and translate poetry.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_35870" aria-describedby="caption-attachment-35870" style="width: 450px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Vermeer-%E2%80%93-Woman-with-a-Lute.jpg"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" src="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Vermeer-%E2%80%93-Woman-with-a-Lute-450x516.jpg?resize=450%2C516" alt="Vermeer – Woman with a Lute" width="450" height="516" class="size-medium wp-image-35870" srcset="https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Vermeer-%E2%80%93-Woman-with-a-Lute.jpg?resize=450%2C516&amp;ssl=1 450w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Vermeer-%E2%80%93-Woman-with-a-Lute.jpg?w=600&amp;ssl=1 600w, https://i0.wp.com/www.vianegativa.us/wp-content/uploads/2016/06/Vermeer-%E2%80%93-Woman-with-a-Lute.jpg?resize=436%2C500&amp;ssl=1 436w" sizes="auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a><figcaption id="caption-attachment-35870" class="wp-caption-text">Vermeer – <i><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Woman_with_a_Lute">Woman with a Lute</a></i></figcaption></figure>
<p>As long as these old eyes can fill with tears,<br />
reliving some sweet hour I spent with you,<br />
and this old voice can hold a tune through all<br />
my sighs and sobs and still be faintly heard,</p>
<p>as long as this old hand can pluck the strings<br />
of my beloved lute, pick out your song,<br />
as long as this old spirit can still yearn<br />
for that complicity we used to share,</p>
<p>I’m far from feeling that I want to die.<br />
But come the time I find myself dry-eyed,<br />
with broken voice and hand too weak to play</p>
<p>a note, my spirit shrinking in its mortal frame,<br />
no longer capable of any sign of love,<br />
I’ll beckon Death to dim my brightest day.</p>
<p><em><br />
Tant que mes yeus pourront larmes espandre,<br />
A l’heur passé avec toy regretter:<br />
Et qu’aus sanglots &#038; soupirs resister<br />
Pourra ma voix, &#038; un peu faire entendre:</p>
<p>Tant que ma main pourra les cordes tendre<br />
Du mignart Lut, pour tes graces chanter:<br />
Tant que l’esprit se voudra contenter<br />
De ne vouloir rien fors que toy comprendre:</p>
<p>Je ne souhaitte encore point mourir.<br />
Mais quand mes yeus je sentiray tarir,<br />
Ma voix cassée, &#038; ma main impuissante,</p>
<p>Et mon esprit en ce mortel séjour<br />
Ne pouvant plus montrer signe d’amante:<br />
Prirey la Mort noircir mon plus cler jour.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>With thanks to Dave and <em>Via Negativa</em> for encouragement and inspiration over the past year.</p>
<p>Written in the mid-16th century, this well expresses how I feel about starting, and continuing, latish in life, to write and translate poetry. </p>
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louise_Lab%C3%A9">Louise Labé in Wikipedia</a> </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.vianegativa.us/2016/06/louise-labe-sonnet-xiv/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
		
		<series:name><![CDATA[Louise Labé]]></series:name>
<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">35869</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
