First Dance Alone

experimental poem in Hausa and English

Malama Gulley, ta koya ne
before a window in a small
room with her own two sons.
Da ina tunanin wannan lokaci,
memories fade and blur, amma
wannan I remember: Malama
ta koya mani the possibility
da zan iya yi rubutu da karatu
kuma, even when kafofi na suna
compressed by takalma. She was,
dai dai, preparing me to go
to board at school in Jos,
where expectation of malami

would be for me to present
myself daily like some fine
horse prepared for durbar
to amsa the emir when yana
kiran sa, adorned in all
manner of contraptions
with takalma upon my feet.
Malama, how do I admit, after
all the lessons you gave me,
that this girl who you taught
school-behavior, how to raise
hannun dama high to question,
how to zauna, zama at my desk

until given leave to go for
recess, break—and that
having rushed outside to play,
how I would also be expected
by the malami to dawo and take
up my place again with willing
interest? Malama, how do I
confess that the one moment
of the next year, hudu, year
for which you so well prepared
me, the moment that remains
most haske in my memory was
in art class, the discovery

of a large biro with felt tip,
a marker that (if not truly
permanent) would at least dade
several weeks upon a young
girl’s skin. I hid it like
some sin behind my back, asked
permission to relieve myself,
snuck it out to the girls’
toilet. There, I removed my
takalma (at that time, sandals
only) with thin straps, baki,
hooked between the toes like
flip-flops, and a thin sole.

Akan kafofi na, I then drew
in those cords of bondage,
filled the paler skin not
quite as browned on the top
of each foot. Kuma na duba
the underside of each with
care, found eight barefoot
years had left them not so
different from the still-new
tan bottoms of my sandals.
Yauwa. I put the shoes back
on my feet, returned to class,
returned the borrowed ink.

Until then, I had not (in my
own assessment) sinned, only
made a loan of an implement,
promptly returned it, and had
also made an exploration, an
experiment, a drawing. Amma,
amma, sannu da rana, I strayed
from the straight path, wrapped
each of my takalmi into an
extra dankwali and hid them
both beneath my bed, gathered
my litafi, set out with intention
to deceive. And for almost two

weeks, my kafofi were free, had
escaped for an extended recess,
stayed on break. When I was
caught — of course, because
the marks began to fade—I
was caned (but briefly) by the
Malam teaching Maths, who
struggled, when he caught me,
not to laugh, who could not
keep himself from showing
juyayi to one small girl
from the jeji who preferred
to wear her own familiar feet.


In response to “What’s Poetry Got to Do with It? Musings by José Angel Araguz, Episode 1: Shoes” at
The Cincinnati Review.

Bandaged Orb

His gnarled hand gently lifts each egg,
holds it a fixed distance from the candle
which turns each one into a glowing orb
of marble, veined with possibility. Light

also reveals a fault-line of weakness, an
unevenness in the layers of spun calcium,
a place between the ochre freckles prone
to fail, likely to crack during the coming

days of incubation. An early break would
mean the end for some half-formed thing
as yet unable to survive without its oval
exoskeleton. What is there to lose in the face

of a disaster so foretold? The old man with
the candle grants permission to his grandson
for an experiment, indulges the young one’s
request, then watches from a distance as

the boy selects a roll of hope from the First
Aid case, gently wraps and smooths the tape
across the weak place in the shell, shapes
a non-invasive suture. Long after the child

goes to bed, the grandfather stays awake.
Eventually, he rises, walks softly to the door,
pauses to contemplate the bandaged orb
nestled in the incubator’s corner, then slips

outside to breathe in the good night, to hold
that breath and listen for the familiar eerie
trill of the Eastern screech owl. For the first
time in near forever, he finds himself in prayer.


After Luisa A Igloria’s “Instructions for calling the soul back to the body” and Dave Bonta’s “Idealist.”

Day Seven: Anticipation

Second trial taking anti-seizure
medication. On the first, notices
stuck sideways on the bottle warned
to be aware of side effects, among
the possible were hallucinations,

visual. On day eight of that first
pass, a large brown rat escaped my
mind to race across the kitchen
floor, an event that startled me,

but was totally ignored by both
the husband and the hound. Day nine
morning, it returned in confidence,
parading its invisibility in face
of all but me. Then that was it.

No further visitations. But then,
an unexpected shift in care, a four-
day lapse in medications, and it’s
back to the beginning, second dial-

up on that prescription. Days one
through six were uneventful, but
this morning when I turned on lights,
an owl perched on the wood back
of a kitchen chair turret-turned

its head to face me, gave a blink
and then turned back to stare
at the space beneath the pantry
cupboard. I approached and stuck

my hand right through it, but it
would not be displaced, talon-
grip dissuaded. Sudden understanding
grips me: it is hungry, it too has
been counting days and so it waits

here for tomorrow’s manna, the fat
rat I’m half-expecting to appear.


After an entry from The Morning Porch.

Company

poem ending with lines from Dave Bonta’s “Among the living

Toward the end, it isn’t actually
the road we travel, but a hallway
reaching only from the bedroom
to the bath, and perhaps we will
require a companion for even this
small journey. Each step we take

becomes a victory. Some of us
brighten with delightful realization:
we are walking in the slippers
of our dearest dead: our fathers,
cousins, elders, heroines. We smile,
shuffle slowly, anticipate reunion.

They know we’re coming,
we’ve already written letters
to the dead and the mad.
They live all within
a door or two.

Buddha’s Missing Eyelid

Tale told by an idiot, full of sound and fury—
From fear of being called poor actors, some make no sound;

instead, observe how others build their soundless artifice
then call it art, something that struts and makes the sounds

that real hearts make, but without the suspect sound of old-
fashioned sincerity. The smallest sound that seems to cloy

is banned. Instead, a meta-sound’s encouraged, a way
to avoid having to make the sound of the cry itself,

avoid having to sound much too sincere, much too trusting
in the world’s ability to volley back a sound that says

We hear the sound you make in the night, in solitude:
sound that leaks out from close shuttered rooms,

sound of trains, of surf churned in the wake of vessels seeking harbor;
sound that issued from the throats of those now face-down in the sand.

sand in throats
that harbor seeking,

the shuttered
solitude
in you

says that a world’s too
much itself to avoid

instead seems
suspect, struts
artifice


A reverse erasure from “Sound and Fury: a Sonnenizio” by Luisa A Igloria.

Reprimand

after/inspired by Dave Bonta’s “Youth Revisited

It is said
Malek ibn Dinar
was asked by
his neighbors
to confront
a rabble-rouser.

When he offered
to report him to
the sultan, the
youth just laughed,
proclaimed himself
too favored to be
punished locally,
so Malek pointed
upward, threatened
higher authority.

Still the youth
refused to cower,
proclaimed God
much too generous
to inspire fear. Malek
could not dispute
this, he left
speechless.

Another day in
the market, crowds
gathered to grab
that young man
and restrain him,
but before Malek
could join them,
he heard a Voice:

Do not touch him.
He is my friend.

When Malek passed
on the message,
the youth said: Ah!
If it is like that,
take my possessions.

And he left, alone,
after the Friend
who did not permit
even a saint to raise
a hand against him.


Based on “Malek ibn Dinar: Malek and his licentious neighbour” in
Muslim Saints and Mystics: Episodes from the Tadhkiral al-Auliya’ (“Memorial of the Saints”) by Farid al-Din Attar, translated by A.J. Arberry (Rutledge & Kegan Paul Ltd, 1966)

Blessed Arrogance

each one a small loyalty
to what lies in the hive.
—Luisa A. Igloria, “Extravagance

It is said
Hasan of Basra
once wrote out
a legal document
requested
by an old man
upon his death-
bed, and had it
witnessed
properly, signed
by two just
men. In this
testament,
Hasan promised
God would not
punish
the dying one
for sins.

The old man
then surrendered
his ghost,
was washed
and buried
with the signed
document
between cold
folded hands.

Hasan questioned
himself regarding
arrogance:
who was he
to make such
promises
on behalf
of the Beloved,
who was he
who boldly
wrote out such
a contract
committing God
to mercy?


Based on “Hasan of Basra: Hasan of Basra and the Fire-worshipper” in
Muslim Saints and Mystics: Episodes from the Tadhkiral al-Auliya’ (“Memorial of the Saints”) by Farid al-Din Attar, translated by A.J. Arberry (Rutledge & Kegan Paul Ltd, 1966)

Borrowed Lines

(I borrowed the first line from each couplet in Luisa A. Igloria’s “Ghazal of Rain” and replaced her second lines with my own. Her original lines appear in italics.)

 
This is the only time machine with a curtain:
hours, minutes, seconds: draped and pleated into lines.

A skylight amplifies the pinging of the oldest message:
under the moonlight, ‘I love you’ outweighs other lines.

Towels grow damp from moisture in the bath—
gather basket, take clothespins, hang them out on lines.

The tongues of books lie close to each other.
They each dream of what’s written between others’ lines.

No one knows if the silverfish nest elsewhere, if they curl
up fetal, or stretch out in sketches of fine pencil lines.

Is it worth doing laundry, fighting shirt collars’ resistance
to starch, folding trousers to iron their seams into lines?

Why Is This Pumpkin Not a Chicken?

taken with onion and a small red pepper
diced so fine they melt willingly into
oil already fragrant with the shavings
from a piece of ginger, the yellow flesh

of this large pumpkin, taken just this
morning from the vine, boiled tender
with its leaves and blossoms, chopped
and scattered to sizzle in the seasoned

oil will suffice to whet the appetite
beside soft fluffy rice packed into an
enamel bowl to shape it, gently turned
upside down onto a waiting plate

to steam enticingly: this is the alchemy,
the kitchen magic that must enchant his
senses, fill his stomach, satiate and pave
the pathway so my answer to the awkward

question that awaits about the change
of menu plan may also satisfy, so my words
of confession are heard with the drowsy
generosity that comes from a full belly,

his tongue gentle, softened by savoring
the flavors of the curry – so when he asks
the question of why this evening’s dinner
is not what he expected, why it looks quite

so vegetarian, why is this pumpkin not
a chicken, and I must admit that I’ve been
led into temptation, have spent monies
given me to purchase meat – on books –

succumbed to that more transcendental
form of nourishment, given in to words


Prompted by Luisa A. Igloria’s “In the hotel with thin walls and the name of a poet” and the need to provide some explanation for dinner.

Without an Umbrella

“…and the tongues of envelopes closed in
upon themselves.”
—Luisa A. Igloria, “Meditation on unchanging weather

Hit send. I often find I close my eyes a moment
as the poem fragments, not word by word but
all at once, becoming ones and zeroes, being

and non-being pushed along thick copper wires
decades old, then reaching the relay, bounced
into near-space orbit where they collide with

satellites, careen back toward the planet’s
surface, are sucked in by silicone and plastic
vacuums designed to receive and reassemble.

Not just a single poem traveling like this, but
at any given moment, many. Not just mine,
but those of others. Hundreds. Thousands more.

I shut down and step away from desk and digital,
first out onto the porch, then dare go beyond its
shelter, stand under ever-open sky. Am I being,

now, bombarded by stray fragments, irradiated
by streams of poetic being and non-being
that are just out here waiting to be reconstructed into

words and meaning? Even when the sky is clear,
does it rain invisibly, constantly drip bits? And am
I unwise to wander, unprotected, in such weather?