Morning Porch: the movie


Direct link to video on Vimeo.

More and more publishers are producing video trailers for new books. Perhaps it’s time to start making them for websites, too. This action-packed trailer, though, is intended less to promote The Morning Porch than simply to introduce it to new readers — something to embed on the About page.

I shot the video yesterday for my one-minute movies project, and I suppose I’ll still class it as such even though it goes five seconds over with the addition of the Paul Eluard quote (which I stole from a friend’s pseudonymous Facebook profile a while back). This one is definitely more documentary than videopoem. I could probably make it more exciting with a few, brief inserts of other images: you know, close-ups of things glimpsed from the porch. But that might clash with the message of the text, I don’t know. Here’s what I wrote for it:

I sometimes wonder what it would be like to be a prisoner, condemned to the same round every day, compelled to do things I had little appetite for, surrounded by others in the same situation, all of us desperate with loneliness and the desire to be somewhere, anywhere else. What would I do? I’m a writer, so I suppose I would write. It would be an almost enviable situation: all that free time. I would take note of everything I saw, immerse myself in the moment no matter how bleak, because daydreaming would only lead to despair. I would write small, spare things 140 characters in length that some would call poems, but that I would see as clauses of one long sentence. I’d be in for life.

Bread & Water

This entry is part 18 of 37 in the series Bridge to Nowhere: poems at mid-life


Direct link to video on Vimeo.

This is the first in a planned series of one-minute movies made in less than a day with text written in response to the film images. I include the text below for the benefit of those on dial-up, but I’m not sure it makes too much sense on its own.

Bread & Water

I cast my bread on
the water, but
it didn’t come back.
Did you call?
I wrote. I made tea
from every leaf in
the garden.
Would you know it if
you saw it again?

I would.
I would know it slowly.
I would know it as
a failed boat.
Wasn’t it full
of air pockets, like
a lung?
No, those
were just open
dates on a calendar.
It was fresh.
It had skin for a skin.
What will you do when
you tire of waiting?

I’ll whistle back to
the old steam grate.
I’ll lick the lenses
of my glasses until
the street looks clean.
What will you do
if the bread
comes back?

I’ll teach it to sink.

Some thoughts on videopoetry


Direct link to video.

My first, and probably last, vlog-style video. If you’re on dial-up or have a strict bandwidth allowance, this is nothing terribly special: just a few, very basic observations about videopoetry presented in what I hope is a humorous style. The main hosting site for more artistically conscious filmmakers, Vimeo — source of at least 80 percent of what I post at Moving Poems — encourages users to designate an introductory video for visitors to their profile page, so that was my excuse. These are literally the first things that popped into my head: I didn’t do any advance preparation whatsoever. (Please note that this does include some mild NSFW language, depending on where you work. Like the late George Carlin, I tend to regard cuss words as analagous to hot sauce on food, and I do like hot sauce.)

A Bigfoot Poem, revisited

Direct link to the video on YouTube

Poet Nic S.’s reading of my poem at Whale Sound — her marvelous audiopoem blog which was already becoming one of my favorite online poetry sites even before she asked if she might include one of my own pieces — prompted me to revisit this poem and see what I might do in the way of envideoing it. This is just one idea, and perhaps not a particularly good one. I looked at a bunch of YouTube videos purporting to show Bigfoot, and after a while I realized they reminded me of some shaky, fuzzy footage of my own…

It was actually another poet-blogger, Scott Standridge at The Sonnet Project, whose reprint from the Via Neg archives brought the poem to Nic’s attention, I think. As I said to Scott when I found his post, I’d pretty much forgotten the poem. I’m grateful to both of them for helping me rediscover it.

Bear family

Video link.
“Don’t get between the mother and her cubs.” That’s always what people say when they’re trying to scare you about black bears. Well, this morning in the woods above my house, I may not have gotten between them, but I got within 20 feet of them as they played beside one of our moss-covered trails, and I never felt as if I were in the slightest danger. You can see the reaction when the mother finally caught my scent — they were gone. Only afterwards did it occur to me that if she’d decided to charge, I wouldn’t have had any time to react.

Windy days are great for sneaking up on critters that rely more on their noses than their eyes. I wasn’t making any special attempt to walk quietly; the bears were simply making more noise than I was with their rustling around in the leaf duff, and didn’t hear my approach. I had the still camera around my neck and the video camera in my pocket, and I had to make two decisions pretty quickly once I realized a bear family was running towards me: first, do I lose myself in the moment and experience the encounter as deeply as I can, so as to better remember and write about it, or do I try and capture it photographically so I can share the experience with Via Negativa readers? And if the latter, should I take still photos or video?

I am still not sure I made the right decision on either account. I quickly went into a crouch to make myself less visible and prolong the encounter, which I think worked well, but it’s a less than perfect video because I couldn’t keep my eyes on the LCD display — I kept glancing past the camera at the bears. It was fun to see the bear cubs horsing around at such close range, and I regret not keeping the focus on them the whole time. There might have been more cubs up in the woods; we hardly ever see a mother bear with fewer than three cubs. But I suppose this could’ve been a first-year mother. She didn’t seem very big.

The bears ran up over the ridge and I didn’t attempt to follow them, though I did walk as quietly as I could after that. If I’d gone straight back to the house after the encounter, the whole walk wouldn’t have taken more than ten minutes out of my morning: a great reminder of why one should get up from the computer every once in a while. “It’s a dangerous business, Frodo, going out your door…”

Pileated woodpecker

I shot this video from my front porch on Tuesday morning. Pileateds are common here because we have an old forest with lots of standing dead and dying trees full of their favorite food: carpenter ants. They’re really neat birds, and I end up mentioning them often in The Morning Porch. This video doesn’t capture their oddness in flight, but it does show calling, drumming, and excavating.

For more on their life history, see the Cornell Lab of Ornithology’s page. Here’s a selection of Morning Porch entries mentioning pileateds.


Dec 25, 2007

Christmas—the quietest morning of the year. The stream is a full chorus. A pileated woodpecker flaps overhead, cheering itself on.


Jan 27, 2008

Commotion among the pileated woodpeckers: cackling, drumming. One swoops past and lands on the side of a tree with a magician’s flourish.


Feb 26, 2008

It’s snowing. A pileated woodpecker drums twice in Margaret’s yard: a resonant timpanum. Then sleet: rapid brushes on a taut skin.


Oct 1, 2008

A pileated woodpecker hammers on a dead tree, resonant as it never was in life. I watch ground fog form and dissipate into a clear dawn sky.


Oct 12, 2008

BAM. BAM. BAM. The red crest of a pileated woodpecker flashes into view from the dead side of a maple, sunrise orange on the hill behind.


Nov 14, 2008

Thick fog prolongs the dawn light for hours. A screech owl is answered by a pileated woodpecker, dirge giving way to second-line ululation.


Mar 8, 2009

The distant drumming of a pileated woodpecker is the loudest thing. A faint rustle in the field, the yard, the woods as the rain moves in.


Oct 19, 2009

Heavy frost. In the clear, still air, black birch leaves fall like rain. A pileated woodpecker dives cackling into the treetops.


Oct 31, 2009

Peeled flesh of a black walnut leaks pus onto the sidewalk, more indelible than a blood stain. A woodpecker cackles from a bone-white snag.


Dec 21, 2009

A pileated woodpecker herky-jerks to the top of a tall locust and flies off. My apple core disappears into the white yard without a sound.


Mar 6, 2010

Clear and cold. A silent pileated woodpecker propels itself through the sunlit upper air with great slow strokes of its shining oars.


May 20, 2010

So clear, even the mourning dove sounds joyful. Muffled thuds of a pileated in a dead tree, knocking—as Rumi would say—from the inside.

Ceiling snakes

This entry is part 4 of 37 in the series Bridge to Nowhere: poems at mid-life

Direct link to video on Vimeo

The night that a pair of mating milk snakes drops out of the ceiling, I do not dream of snakes. I dream of mating, and of breaking through the crust of the earth and discovering another world filled with an unnatural light. I dream of inescapable stairs verging on a cliff-face to which I cling like a wingless fly. When I wake, it’s still humid, if no longer hot, and a wood thrush sings at the edge of the woods, where wood thrushes always sing: one part joy, two parts longing. I find my notebook from the night before, what I’d been writing when I heard a noise in the kitchen and set it down (some writer!) to grab the video camera. Picking at a scab, it says, and worry beads. I’m sure I had something in mind, but I don’t know what. The snakes were beautiful, and if I hadn’t known better, I might’ve thought from their configuration that they were one snake with a head at both ends, curious but calm as milk snakes always seem to be. If they’d stayed longer I might’ve stood beneath them and offered the use of my body as a steep set of stairs. But the ceiling or their unfinished business called them back, and up they went.

night kitchen
feeling in the dark to pour
a glass of milk

Sea of wood frogs


Direct link to video.

Mares
by Juan Ramón Jiménez

Siento que el barco mío
ha tropezado, allá en el fondo,
con algo grande.

¡Y nada
sucede! Nada…Quietud…Olas….
—¿Nada sucede; o es que la sucedido todo,
y estamos ya, tranquilos, en lo nuevo?—

Seas

I sense that my boat
has struck, deep down,
against some massive thing.

And nothing happens!
Nothing… silence… waves…
Nothing happens? Or has everything happened,
and we are already resting in the new life?

*

It may be a mistake to try and make a video for one of my favorite poems: I’ll never be satisfied with the results. In this case, my dissatisfaction is especially acute because one of the main things that made the footage so compelling to watch on my home computer — the complex patterns of waves — is excessively pixelated at anything but the highest of resolutions. Also, there’s some absurdity in visually equating the surface of a small, vernal pond with Jimenez’ “Seas.” Oh well.

For the translation, after much thought I decided to borrow from Robert Bly’s translation and render “lo nuevo” as “the new life,” instead of simply “the new,” because I think that is the gist of it. As always with my translations, I’d welcome suggestions of alternatives. I was trying to figure out some way to use “calm,” or a variation thereof, for “tranquilos,” but “becalmed” seemed over-reaching. It’s frustrating to have a clear idea of what the poem means and be unable to quite convey it.

Harlequin ladybird


Video link.

Part videopoem, part music video. The music is by the Polish composer efiel on Jamendo.com, who made it available for noncommercial remix with attribution under the same Creative Commons licence, so this whole video is also so licenced (BY-NC-SA). This is the acoustic version of his otherwise electronic single, Home, with the first instrumental break repeated twice to give me time to get the reading in. The singer (as we learn in the notes for his album 2, which is also available on Last.fm) is Joanna Szwej. The creatures in the video are the Asian or harlequin ladybird beetle, Harmonia axyridis, filmed swarming one of the windows in my house yesterday afternoon. Here’s the poem.

Harlequin Ladybird

The ladybird
is a hard pill,
a dose of red medicine.
Her dogged way
of walking &
the gleam on
her elytra suggest
a certain brittleness,
a gift for sudden
flights of rage.
You wouldn’t think
such a small mouth
could pack
such a painful bite.
Like everyone,
I found her cute
at first, until I realized
there were many more
versions of her, &
they had infiltrated
every crack. Now
she lets herself in
whenever she wants,
only to spend all
her time at
the window.
The pungent scent
of her defensive spray
permeates the house.
What is she afraid of?
I begin to suspect
that those delicate
underwings are really
an airmail letter
containing the last,
unwary words of someone
who perished in
a house fire, the way
she keeps unfolding
& refolding them —
two sheets of onionskin
tucked against a small,
bad heart.

A thorough revision of this poem.

Gacela of Unforeseen Love (videopoem)


Video link.

I’ll be sharing this at Moving Poems in a couple of weeks, but here’s a sneak peek. For the Spanish text (or my translation), see “Federico Garcí­a Lorca: two translations,” my post from 2005.

“Gacela” means “ghazal,” but I decided to keep the Spanish word this time to avoid confusion, since Lorca’s notion of what constitutes a ghazal differs so much from the practice of contemporary English-language poets (to say nothing of Arabic poets). This was part of Lorca’s 23-poem cycle Divan del Tamarit, an homage to the great Moorish civilization of his native Andalusia.

Lorca’s free adaptations of the ghazal and qasida reflected the influence of the anthology Poemas Arábigoandaluces translated by Emilio García Gómez, which created a minor sensation among Spanish readers and intellectuals when it was published in 1930. Poets of the renowned Generation of 27, which included Lorca, found it especially revelatory. Rafael Albertí later told an interviewer, “That book opened our eyes to all that Andalusian past, and brought it so close to us that it left me with a great preoccupation for those writers, those Andalusian writers, Arabs and Jews, born in Spain… If one studies Arab-Andalusian poetry carefully, so full of metaphors and miniaturism, we will see that there is a continuity with the later poetry, of Góngora, Soto de Rojas, and centuries later, with our own.” (I’m quoting from the introduction to an English translation of the anthology, Poems of Arab Andalusia, by Cola Franzen.)

The music, as noted in the credits, is by Antony Raijekov. It’s from his Jamendo.com collection Jazz U, to which he applied a liberal Creative Commons license that allows for remixes.