Cibola 79

This entry is part 78 of 119 in the series Cibola

The Friar’s Camp: Song Contest

Sated with flatbread & venison,
men & women laughing
in a half dozen languages
fall silent when the chief elder stands up
beside the newly erected cross.
He speaks in a low voice,
just above a whisper–wind
in mesquite leaves, rustle of the first
fat raindrops in the dust. The sound
of power. The crowd stops
being a crowd; listening is a thing
each person does for herself.
Hands lie still in laps. At length
the elder returns to his seat, his last
few words breathed rather than spoken.

Then the town crier–a much
younger man–gets up, wielder
of plain words. His speech takes
half the time, even allowing
for rhythmic pauses. Each phrase
passes from language to language
around the square.

Your coming has honored us.

Here although we are poor
you have made us rich in blessings.
Your god the Always-Present is generous.

Already the medicine people see
great storms approaching with wind
& rain from the east,

the little arroyos running brown,
rivers heavy with silt leaping their banks,
weaving through the fields like a man
too full of pulque.

Already the Corn Mother
bulges in the belly,
Squash & Cotton & Tobacco
make a rumbling sound in the earth.

We wish to offer, besides those
who will share your road for four times
four days & nights, our friendship–
to pledge a covenant between
our medicine & yours.

This cross
is a thing our grandfathers knew,
but we’d almost forgotten it.

When your shaman, the black man, first
approached with all his retinue,
our hearts shrank.
But he gave us this cross & we rejoiced.

Then we knew he saw
beneath its mask of stone & soil
the true face of this Land:

place where the four winds come together,
where the worlds below & above
sprout & blossom from a single stalk.

Now we wish to inquire if, in token
of our friendship, as a mere precipitate
from your overflowing medicine power,
you might favor us with the gift of a Song.

For it is only through songs
that the hearts of all creatures
open fully, flowers for night-
flying moths . . .

With this, the polyglot susurration
swells to a hum: A singing contest.
The rest of the speech is lost
in gathering excitement.

The friar’s party gathers in a knot.
A nobleman from Texcoco
agrees to join the three oblates–one
a half-breed raised in Spain, the other two
donados: given to the Order as children
for what their terrified parents assumed
would be a sacrifice.
They have between them songs enough
to challenge the town’s best.

Meanwhile the women too
have been whispering: now
a grandmother stands up & says
that since none of their number
wishes to compete, they’ll be willing
all together to act as judges,
hold the stakes.

Relieved murmurs sweep the plaza.
This way each side will be able to save face
& munificence alone will shape
the outcome, it seems,
since women have never been able to agree
on a single thing since the world began–
a fortunate thing for men
& all their whims, their roguish heads
aswarm with desires, the lice of envy
itching, itching, grown plump
with the scalp’s own blood.

* * *

Marcos slips off to begin his evening prayers
while all eyes are on the singers
gathering at one end of the plaza.
Six translators sit in a semicircle at the foot
of the cross & pass a reed cigarette.

The smoke spirals to the west:
May your words
strengthen all hearts.

(To be continued.)

Confessions of a semi-professional misanthrope

Image Hosted by ImageShack.us

1. I would’ve liked to be a charlatan, to cure the incurable despite myself & the spooky footlights that would’ve come & gone, turning my cheeks into sudden caverns. I could’ve learned how to capture & breed the small mice of fear. I’d have had a riverboat & floated upstream on the tide, under the sycamores. I’d have told each client to be patient while I made a careful, horizontal incision all around the skin of a pomegranate, then eased it open, revealing who knows what mucilaginous gossip to feed an infinitely malleable appetite for lies.

2. The woman at the cookout says things that no one believes, not even us strangers. She tells us she’s already eaten. She says she & her husband are leaving the United States for some place civilized, some place where more of the people think the way they do, keep their needs within bounds. The campfire makes her young husband’s eyebrows dance like an elf’s; even his smile is eldritch. Her own smile is extremely brief, like an involuntary twitch she has labored to suppress. We talk about music & the pleasures of silence. “I have to have something on all the time when I’m alone,” she says softly. “I guess I don’t like my own company very much.” The night grows cool & the firewood quickly runs out. Everyone gets up to leave, bowing to each other’s silhouette in the darkness & expressing mutual gratitude, warm regards.

3. Call it natural sound if you want, I said, or call it silence: more & more, this is the soundtrack of pleasure for me. I hear music whether I want to or not. Thoughts rise to the surface & burst, pretty little bubbles. I stand outside in the middle of the driveway until my freshly barbered head grows cold. Above, the usual glitter. I try to imagine all the busy little lives going on underground, in the forest litter or in hollow trees. I go back in my house & shut both doors as quietly as I can. If this is loneliness, my friends, it tastes delicious!

4. I do enjoy the company of my fellow misanthropes – preferably one at a time. And on rare occasions when I’m drunk I play loud music to cancel out the unaccustomed roar inside my head.

5. I am still haunted by stories of those child soldiers forced at gunpoint to execute their own parents, then fed a steady diet of drugs & made to rape other children until acts of violence came to seem as natural & urgent as eating, or voiding the bowels. Their leader was a portly, ebullient man who taught them how to cut off the hands of villagers without killing them. At first, the idea was to prevent them from voting or defending themselves, but the children took to it with a special relish – and who am I, said Papa Sankoh, to deny them their pay? From hands they branched out to feet, ears, lips – all of the body’s most delicate instruments. If one cannot go to war against love itself, surely this was the next best thing.

6. Horror movies bore me. They’re like elaborate practical jokes we play upon ourselves. The worms crawl in, the worms crawl out – flaccid penises that suck rather than spurt, vaginas with teeth. Big deal. I’d rather hear about the woman who married a bear, or why coyote’s eyes are yellow. Tell me about the time a snake almost swallowed the sun.

7. The brown tree snake in Guam. Kudzu in the American South. Nightcrawlers in the North Woods. These are only the most catastrophic of our slithering doppelgangers. Upon thy belly… Dust thou shalt eat… I will put enmity between thee and the woman. Who are we to deny the Lord His pay?

8. Beetles by the hundreds & the thousands, coming out of the walls. They crawl everywhere. I brush them from my beard, the back of my neck. Sometimes they bite. By the end of the winter, the house reeks of them. In my dreams, the floor heaves & cracks with their huddled masses. In their native Asia they winter in white cliffs; here, a white house or barn draws them like a beacon. Ladybug, ladybug, fly away home! But they are far more than just a nuisance. Some entomologists believe that dozens of ladybird beetle species native to the eastern United States have already gone extinct, unable to compete – their numbers too low, their habits insufficiently aggressive.

9. We have met the enemy, and he is us. We have. He is. This is authentic horror, the only kind that will matter in the end.

10. Call me Ishmael, then. I am a charlatan; how could it be otherwise? But better that, I say, than the unconscious & unconscionable sorcery of markets & bosses. Follow me, & we will both be lost – I promise. Salvation exists in the present or it doesn’t exist. We will thirst forever.

Sinking Valley

The accent falls on the first syllable: Sí¬nking Valley. A place of caves and sinkholes, streams that appear & disappear. Remarkable also for what it lacks: no state highway runs through it. Some farms date back over 200 years, to the first Scotch-Irish settlers. Spring plowing turns up arrowheads a thousand years older than that. Or so the Sinking Valley kids on the school bus used to tell me. You walk barefoot through the fields after a rain, they said, & feel for the points.

Our stop was the first of the afternoon, so I never learned which farms the other kids went home to. Our mountain forms the northwest – and lowest – end of the long, V-shaped ridge that surrounds the valley on three sides. We get all the same weather, but these wooded sandstone hills hold water like a sponge. In the valley, rain percolates quickly down through the soil & disappears. The porous bedrock can break the blade of a bulldozer.

A natural stone arch – the remains of a collapsed cave – gives its name to the nearby Arch Spring Presbyterian Church. This is the way all churches should be: surrounded by generations of their dead.

The afternoon sun isn’t right for photographing gravestones, most of which are the old-fashioned, upright kind, resolutely facing the east. Some of the graves from the 19th Century have both headstones and footstones, the latter a third the height of the former, & carrying only the initials of the deceased. I’m reminded of the words of an old Scotch-Irish ballad:


Oh dig my grave both wide & deep,
Place marble stones at my head & feet,
O’er my grave, a turtle dove –
Let the world know that I died for love.

A sobering number of stones memorialize the deaths of infants & children. Some lie flat like quilts under little carved lambs. The sign hanging from the cast-iron gate expresses a sentiment not often heard these days, even in sermons: That Which Is So Universal As Death Must Be A Blessing. The operating assumption seems to be that the universe is essentially benign. It’s not hard to picture the skeletons stretched out under the sod as if for a final operation, the slow drip from God’s own rain dissolving what once had been bones, lime into lime.

we climbed down
to the birthplace of water

bloodroot
wild ginger
sang

roots stretched into crevasses

limestoned voices

inaudible over
the gasp & suck
a scum of flotsam in the gullet

we crouched in the sun
blood-colored flowers

whitewater curling back
& back we prayed
for a rain of calcium

another sky opened
impossibly high & thin

Cibola 78

This entry is part 77 of 119 in the series Cibola

Reader (12)

We lift our songs, our flowers,
these songs of the Only Spirit.
Then friends embrace,
the companions in each other’s arms.
So it has been said by Tochihuitzin,
so it has been said by Coyolchiuhqui:
We come here only to sleep,
we come here only to dream;
it is not true, it is not true
that we come to live on earth.
ANON. AZTEC, 16th century
(adapted by David Damrosch from the translation of John Bierhorst, Cantares
Mexicanos
18:39)

The honored men are singers. The man who has fought for his people gets no honor from that fact, but only from the attendant fact that he was able to “receive”–or compose, shall we say–a song. . . . What of a society where the misfit, wandering hopelessly misunderstood on the outskirts of life, is not the artist, but the unimaginative young businessman? This society not only exists but has existed for hundreds of years.
RUTH MURRAY UNDERHILL
Singing for Power: The Song Magic of the Papago Indians of Southern Arizona

All Piman songs, regardless of “way” or type, are formed in the same song language. We may draw the implication from this, that for Pimans “song language” is the lingua franca of the intelligent universe. This is a Piman manifestation of a theme common among North American Indians: In ancient times the animals and men talked the same language. Among Pimans they still do and that language is song. A further implication is that this lingua franca is now spoken in dreams, for that is how singers get their songs. Presumably the linguistic transcript of a dream, if such were possible, would be largely in song language.
DONALD BAHR et. al.
“Piman Songs on Hunting”

Confessions of a serendipper

Image Hosted by ImageShack.us

In yesterday’s post, I advocated for serendipity as a great way to find new poets. I have been unusually fortunate in this regard, I think, because the library where my father spent most of his professional career, Penn State’s Pattee Library on the University Park campus, is one of the largest libraries in the country – if not the world – to have completely open stacks. Anyone – even a ten-year-old kid with a yen for literature – can wander off in search of a call number and emerge hours later with an armload of books from the surrounding shelves. My father has often said he finds the easy browsability of Pattee Library to be one of its most patron-friendly features.

Until a recent expansion of the library led to a rearrangement, the literature was all shelved in one, big room with long, easy-to-browse aisles. All but the oldest stuff was catalogued according to the Library of Congress system, which doesn’t distinguish between poetry, fiction and plays, but I grew to love the way it grouped literature according to language – I was a fan of poetry in translation from an early age. When Vicente Aleixandre won the Nobel Prize in 1977, my parents bought me a copy of Roots and Wings: Poetry From Spain, 1900-1975, a bilingual edition edited by Hardie St. Martin – still one of my all-time favorite anthologies. Fortunately, the library had an extensive Spanish literature collection, and I spent many hours wandering the stacks and grabbing anything that looked interesting. While most kids my age were getting their first exposure to more challenging ideas through the lyrics of the more thoughtful rock bands, I was burrowing deep into Lorca, Aleixandre, Vicente Huidobro, Rafael Albertí­, and soon enough Neruda and Vallejo.

Around the same time, I stumbled across some anthologies of Japanese and Chinese literature up in the attic – texts from a class my mother had taken in college – and got hooked on Arthur Waley. That led to Donald Keene, Burton Watson and, eventually, a B.A. in comparative literature with a focus on Japanese and Chinese. So largely through serendipity I immersed myself in two of the main streams of influence upon North American poets in the second half of the 20th century.

My exposure to contemporary poets in English was less extensive and more haphazard, perhaps because it came originally under the tutelage of an elder poet with strong opinions of his own. I dutifully read the books he recommended, but other than William Carlos Williams, I didn’t really share his enthusiasm for most of the poets he idolized – wordsmiths like Hart Crane and Melvin B. Tolson. It’s only really been in the last 10-15 years, when I stopped trying to read poets that I thought I should read, and simply started acquiring whatever looked interesting in used bookstores and book sales, that I began to grasp the incredible richness of contemporary poetry in English.

These days I do prefer to buy poetry books rather than simply borrow them, again because of my fondness for the indirect, haphazard approach to reading. More often than not, if I’m in a mood to read poetry, I’ll quickly scan my shelves and grab two or three titles almost at random. Usually I will quickly lose myself in one of them, and end up dipping back into it several more times over the course of the following couple of weeks before finally returning it to the shelf.

How does one read a book of poetry? There’s no best way. Usually it’s a good idea to read it from beginning to end in one sitting at least once, but that isn’t always an ideal way to approach it for the first time. Often I’ll start in the middle and skip around for a while, reading perhaps half the poems in the book in this manner before settling down and starting from the beginning. Poems read for the second time almost always reveal more meanings and resonances than on the first go-round, but how much time should elapse between first and second readings? If you read a poem several times in quick succession, you may fool yourself into believing you’ve gotten everything out of it that’s there to get, and not read it again for another couple of years. But when you do, chances are you’ll see it in a completely different light.

My mentor always used to say that he liked to read poems first thing in the morning, and I’ve found he’s right – that is the best time. But it’s also the best time for me to do my own writing, so there’s a bit of a conflict. Many mornings, after I come in from the porch, I sit down to read a few poems from whatever book or magazine is handy and quickly find myself reaching for my pocket notebook. That’s how a lot of the material in this blog comes about. Even though I rarely discuss poetics or review books of poems, without this almost daily influence of poetry, Via Negativa would be nothing like it is.

*

Image Hosted by ImageShack.usI was going to review the most recent book of poems acquired in the manner I advocated yesterday, but this post is getting a little long, so I’ll be brief. Actually, I already did share a quote from it in a post last week. The book is Mermaids Explained by Christopher Reid (Harcourt, 2001). I picked it up last month, along with a couple others, at my favorite used bookstore, which is also where I buy my coffee. While I was standing at the counter waiting to get a pound of beans ground, I noticed a sign – “Half Price Off, All Used Books. Ends Sunday.” I wasn’t particularly in a book-buying mood, but this was too good to pass up.

Mermaids Explained was hardcover, in good shape, and whoever this Reid fellow was (the former poetry editor for Faber & Faber, it turned out) the collection was edited and selected by Charles Simic, so I figured it ought to be interesting. I opened the book and read this:

Lines from a Tragedy

Pale twin,
aren’t you ashamed
of what we have come to?
Abject crawlers,
porters of heavy flesh,
the unpretty caryatids
of a decaying house . . .

Surely you remember
the great days of our infancy?
Bewhiskered sister,
we did not always wear
such slabs on our toes,
such smoked-looking calluses;
our veins did not always
bulge like this.

Years ago,
before the fall into walking,
we knew how to play
and to touch the world
with our nakedness.
We were as tentative, then,
and as sensitive
as hands.

“The fall into walking” – how wonderful! This, it turned out, was from a collection called Katerina, poems in the voice of a fictional female poet from an unnamed country of the former Communist Bloc. Reid manages not only to create a believable voice, but to imitate the sound and feel of English translations from the Slavic – a real tour-de-force. In fact, each of the books that this selection includes samples from has a unique style; Reid is, as Simic puts it in the Foreword, “not an easy poet to characterize. He likes disguises, playing different roles, trying out different voices. While some poets seek the absolute, Reid delights in metamorphosis. He can also be unflinchingly direct.” This last is perhaps one of the hardest skills for any poet to master, schooled as we are in the art of finding meaning through multiple layers of allusion, nuance and ambiguity.

*

In a comment to yesterday’s post, Maria – herself an accomplished poet, originally from one of those Communist Bloc countries of Eastern Europe but now, like Charles Simic, an American writing in English – tells a brief story:

I gave a poetry workshop today in a library as part of a California Council for the Humanities project.

Five people showed up: one was a friend who brought along another friend; two were there because next week they are giving a workshop-discussion on another part of the anthology that had the poems I was discussing; and there was one other guy there who kept challenging me to make him love poetry, seeing how he doesn’t have the “poetry gene.”

I tried, but short of a lap dance, I don’t see how else I could have made him excited enough about poetry to go read some more. He was so determined not to like any of it….

Reading this right after another dip into Mermaids Explained got my mental juices flowing.

Bugged
the man who does not possess the gene for poetry

Rap is sheer thuggery, poetry’s buggery –
I mean, it bugs me. Half the time it ain’t
even grammatical. I still like Al Pope –
so mathematical! When the cat goes
outside of the box, you better believe
she gets her nose rubbed in it. Listen
up now, this is a metaphor! I’m serious.
What the heck is a pet for, if not
to pet? That cat puts on airs. I say
Hey, old fish-breath, furr-ball, how’s
about jumping in my lap? Then purr all
day if you want. I’m getting crotchety,
I know, but Lord – why can’t things
be a little more straightforward?
Bikes could come with locks.
They could print more recipes
on the side of the box. Dictionaries
could tell you how to tell stones
from rocks. Words should say
what they mean, & don’t you forget it.
It’s all such hugger-muggery.
I just don’t get it.

Cibola 77

This entry is part 76 of 119 in the series Cibola

Esteban (4) (conclusion)

She’s gone. He collects
his scattered clothes–through
what magic had she
recovered hers?
And
his thigh still tingles from
a sudden brush of fur.
He kicks sand
to put the fire out–to hell
with any more tracking
–& feels
his way back in the half-
dark of gibbous moonlight,
avoiding the shadows.

When he slips into camp
everyone’s asleep & the fire’s
down to coals, as if it’s been hours.
One of the greyhounds works his jaws,
whines a little. Esteban kneels,
reaches down to stroke his head

& stops, noticing that his eyes
remain shut & his feet twitch
in sequence–the unmistakable
rhythm of the chase.

International Poetry Month, sponsored by us

Yesterday, I think it was, or maybe the day before, I saw a reference to National Poetry Month and went, “Oh yeah, that’s right. Nuts!” That’s how it is every year. If I’d only remembered, I could have arranged a reading at some local venue, but it’s too late now. I mean, I suppose I still could do a last minute thing, run off a bunch of flyers, send out an all-points bulletin via e-mail – you know – but, well, my calendar’s already pretty full, and I’m betting yours is too, right? I mean, it’s April – not necessarily the cruelest but possibly the most hectic month for meetings, conferences, banquets, weddings, gardening, spring birding, spring wildflower walks, invasive species removals, trash cleanup day, trout season opener, Little League… you name it, it’s happening. And then, whoops, here’s National Poetry Month, strategically announced – if this year is like all previous years – with a full-page ad from the Academy of American Poets in the inside back cover of American Poetry Review. I’m looking at last year’s ad (a friend passes on APR, so I read it one year late) and I am marveling anew at the sheer lack of imagination on display. Ooh, let’s all get together and list our names as co-sponsors! What exactly are we sponsoring, other than this full-page ad? Who the hell knows! But isn’t it nifty how the size of the type diminishes the farther down the page you go, the less money you give? Oh, to be in the Chairman’s Circle, now that spring is here! Western wind, when wilt thou blow, the small names down can name…

Oh, but wait – there’s a web address. Maybe everything’s explained online. Let’s see. Front and center is a spooky calendar, with empty dresses marking dates for the National Poetry Month: 10 Years/10 Cities reading series. Below that, in order, I find links to a poem-a-day e-mail thing; a listing of new spring books; a poetry book club; a National Poetry Month poster gallery; and “Poetry and the Creative Mind, the Academy’s Annual Benefit,” which was held on April 5 in New York City. The blue sidebar, which is headed “Get Involved,” in descending order includes: Join the Academy; Save the Date! (April 21 is Poem in Your Pocket Day – another NYC event); Adopt-a-Poet (they make wonderful pets!); New on DVD (John Ashbery, Louise Glück, Anthony Hecht, and W.S. Merwin. One word: yowza); Look for Poetry Month Events in Your Area (I did. There weren’t any. Though that’s as much my fault as anyone’s); Sale! $10 – Purchase the official National Poetry Month T-Shirt today. (“Official?”)

I click on the link to the T-shirt, and find it features a moderately funny New Yorker cartoon. Wear this official T-shirt and people will know that, while you may like poetry, you’re sophisticated enough to be humorously self-deprecating about it. Which, come to think of it, seems to be the point of the strange calendar with the empty dresses and the classically agoraphobic quote by Dickinson (“Nature is a haunted house – but Art – a house that tries to be haunted”). The Academy may at one time have been about Art with a capital A, but now, they want you to know, they’re all about “Art.” If you’re as hip as they are, you’ll recognize the ghostly, invisible quotes. No unseemly enthusiasm, please! Rumi and Neruda are dead. (Over at Slate magazine, they’re celebrating the month with “Poems Against Poetry.” That is so hip.)

I’m a little troubled by the implication that National Poetry Month is a wholly owned, corporate-sponsored subsidiary of the Academy. Let’s see if Google bears that out. Hmm, well they certainly don’t have much competition for the top slot. Infoplease has an informative web guide to poets and poetics, but the swarm of pop-ups doesn’t tempt me to explore further. Next down is a guide to NPM-related materials and events for school kids, from Scholastic. The fourth result is Charles Bernstein’s dyspeptic take on National Poetry Month, which I usually end up chuckling over every year around this time.

As part of the spring ritual of National Poetry Month, poets are symbolically dragged into the public square in order to be humiliated with the claim that their product has not achieved sufficient market penetration and must be revived by the Artificial Resuscitation Foundation (ARF) lest the art form collapse from its own incompetence, irrelevance, and as a result of the general disinterest among the broad masses of the American People.

The motto of ARF’s National Poetry Month is: “Poetry’s not so bad, really.”

National Poetry Month is sponsored by the Academy of American Poets, an organization that uses its mainstream status to exclude from its promotional activities much of the formally innovative and “otherstream” poetries that form the inchoate heart of the art of poetry. The Academy’s activities on behalf of National Poetry Month tend to focus on the most conventional of contemporary poetry; perhaps a more accurate name for the project might be National Mainstream Poetry Month. Then perhaps we could designate August as National Unpopular Poetry Month.

So while the Academy may strike stick-in-the-mud poets like me as being insufferably elitist, to a formally innovative, “otherstream” poet like Bernstein, it’s much too populist. But of course, what most Americans mean by “popular,” as Bernstein suggests, is “best selling” – which, if you know anything about how the book, music or entertainment industries operate, has more to do with promotion and marketing than any genuine populist appeal. Truly popular poets will continue to be read and quoted and committed to memory regardless of marketing.

But for some reason, a whole lot of people do seem to want to know what other people are reading, watching and listening to so they can read, watch and listen to the same things. National Poetry Month is clearly intended to take advantage of our sheep-like tendencies, rather than to celebrate – as good poetry must – whatever is truly original, startling, rare. That’s what really bothers me about the whole business, hence my suggestion (see below). But first:

The fifth Google result for National Poetry Month is from The League of Canadian Poets. It’s Canada’s National Poetry month too, so declared and officially sponsored by the League since 1999. So the whole goddamn thing is a misnomer. (Aren’t poets supposed to be careful with language?) It’s really International Poetry Month, folks!

But we need a new way to celebrate it. Like it or not, in our society, poetry appreciation is a largely private affair; public readings aren’t for everyone. Not every good poet is a good public reader – and vice versa. Not all fans of poetry enjoy going to readings. To my mind – and y’all know I’m a huge fan of oral culture – poetry is mostly about books.

So here’s my suggestion. For International Poetry Month, why not go to your local bookstore or library and buy or borrow a book of poems by someone you’ve never heard of before? (I advise opening books at random and slowly reading whichever poem you open to – just one poem for each book – until you find one that grabs you by the throat.) Take it home and read it thoroughly and lovingly, preferably more than once. Then blog about it. Or read out loud from it on the subway. Photocopy pages from it and distribute them anonymously at work or school. Type your favorite poem(s) from the book into an e-mail and spam everyone in your address book (extra points if you can incorporate “International Poetry Month” and “V1AGRA” into the subject line). Slip the book under your pillow once or twice and see if gives you any strange dreams. Then find someone else who’s doing the same thing, and trade books.

Oh, and one other thing: after reading and sharing a book or two in this manner, please write at least one poem of your own in response. This is important. Especially if you don’t think of yourself as a poet, and have no particular aspirations to publish. You don’t have to show the poem to anyone if you don’t want to.

Screw the Academy of American Poets and their sponsors. Screw the League of Canadian Poets. Screw the poets, even – the whole nasty, fractious, backbiting lot of them (present company not necessarily excluded). Let’s make International Poetry Month be about poetry.
__________

Tomorrow: Practicing what I preach.