Ghazal, with Onions, after Midnight

Methodical clicking, light metal against another surface: and I think that someone
in the kitchen is slicing an onion— this sound that wakes me after midnight.

For a moment I don’t know the day, don’t know the hour— But I am almost perfectly sure
that on the red and white chopping board, an onion is being diced, after midnight.

The night lights are out, only the clock’s green numbers float on the ceiling.
Outside: raindrops like tiny pearl onions, dark baguette of sky at midnight.

The rain has peeled away some of the heat. But there are always more
layers underneath, like an onion. And now I’m sleepless, after midnight.

I wish I knew how to tell which spiral leads into another. Then perhaps some things in life might be
simpler. And why I thought of the onion, I don’t know. But now it keeps me awake after midnight.

So many thoughts that unroll like parchment in the mind. And a poet I love once wrote in praise of
the onion and its honorable career: for the sake of others, disappear. All this, past midnight.

And long ago, someone spoke to me of marriage, bringing me home at dusk. I fingered the latch at the gate,
unable to put a finger on some vacant unease, tiny space at the onion’s heart. I think of it too at midnight.

It’s true there are worse things in life that bring tears, and that fumes from candle flame
help dissipate an onion’s sting. But what remedy for the soul’s unease, after midnight?

 

In response to small stone (107).

Charmed Life

This entry is part 13 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

The yard is dusty, Gabriel Garcia Marquez. The chickens have scratched a path from one side to the other, where it is coolest under the sayote patch and the bayabas trees. I cannot sustain a thought as long as the sentences they write all day in the gravel, back and forth, forth and back, punctuated only with commas and long dashes. The honeysuckle bends under the weight of its fragrance. The laundry hangs on the line, nearly dry. Late last night, coming home on the road, the car headlights caught swarms of tiny moths in startled flight. They had such flimsy wings, kabsat— they stood out like pale chiseled ovals, the only movement in the dark. What message were they bringing? I want to know; or if, high up in the trees, the spirits watch, waiting to spill their basketful of charms as we pass.

 

In response to an entry from the Morning Porch.

Still Life: A Cento

 

Sweet-gum, what good your Latin name
I say, who barely remember your common one—

And though the fig tree may not blossom
nor fruit be on the vines, I dig

and prune and water for promise: thread
of what language could offer up for me

or you— if you are out there— perhaps.
And through the patchwork grass, all morning

I have been scattering insects
with the noise of the lawn mower—

I’m sure they are right about me.
Humans and concocted gods— they dot the I’s

and hierarchically reshuffle. And if we two,
sprawled below on the sand, are burned

and offered, it is to no god we will name.
Seagulls perch on the rafters in the shadow of cypress,

or move from column to broken column submerged in water:
a Greek temple where no one now remembers the name of the god.

From moment to moment the world becomes memory,
a still life, what the French call nature morte.

***

 

NOTE: A Cento is a poem made up of parts from other works; late Latin, from Latin, patchwork garment; perhaps akin to Sanskrit kanthā, patched garment; first known use: 1605 (Merriam-Webster Dictionary)

Source texts of lines in this cento:

Debra Greger, “On First Looking into Chapman’s Flora”
Habakkuk 3:17-19
Kaspalita Thompson, comments on Dave Bonta’s (note to self)
Quincy Troupe, “Listening to Blackbirds”
Julie Martin, comments on Dave Bonta’s (note to self)
Dave Bonta, (note to self)
Rosanna Warren, “At Villeneuve-les-Maguelone”
Hayden Carruth, “Song: So Why Does this Dead Carnation”

 

 

In response to (note to self).

After

This entry is part 12 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

Dear mother, what was that paste you made from some blue tincture, into which you dipped swaths of gauze? I’d burned for a week with a fever. My voice shrank in my throat like a snail into the coil of its shell. And was that a dream as well?— At the height of my delirium, I turned and saw three women at the foot of my bed. One recited the rosary, the other watched the gathering shapes of melted wax from a taper. The other rubbed crushed wild garlic into the hollows of my elbows and behind my knees. I fell asleep, it seems for hours and hours. I drenched the sheets with sweat. Night turned its red throat away from the window. When I woke all I wanted was water: to feel its long, cool hand reach down into my new-old insides; to lie back on the sheets, remembering how to breathe.

 

In response to an entry from the Morning Porch.

Landscape, with Chinese Lanterns

This entry is part 11 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

Some places might visit you only once, but their color stains you: one night lying
in a field of stars that prickled your nape, your head pillowed by the grass—

Or the cool of a morning, long ago in Provence: you flung the windows open and there it was,
Mont saint Victoire. I cupped my hands to my ears and listened to the wind in the grass.

Only a few days, not even a week: the road to town lined with Mexican cantinas, posters
of girls peeling from alley walls. Then the fountain of dolphins, and manicured grass.

Crowds in each sidewalk cafe; doves purpling the air. Water flowing toward
the sea, under the aqueducts. Ancient trees shading long avenues of grass.

And in St. Petersburg, beneath Kazansky’s shadowed colonnades, gypsy children
rushing at tourists reminded me of Manila: heavy air, dry wind in the grass.

And in the market, in Cotabato, bright threads tightly woven into malongs
by women’s hands. The smells of ripe jackfruit and durian, denser than grass.

I’m not there now, nor in the backyard of my childhood home— green fruit suspended
like ornaments from the trellis, the hum of insects screened through the grass.

In the heat, clusters of Chinese Lanterns rattle like pods; they sing This is it,
there is no rehearsal.
Gently I gather their coppery bones from the grass.

 

In response to an entry from the Morning Porch.

Mortal Ghazal

This entry is part 10 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

My friend sent me a lei of strawflowers from the city of our childhood:
brittle corollas of yellow undercut by orange that we called Everlasting.

I remember the slides in the park, and the kiddy train one summer: it looped around its
periphery, a blur of red and orange. Just a few minutes, but the ride seemed everlasting.

And women from the hills, their baskets filled with dried snipe, amulets, herbs;
their woven skirts striped vivid orange (the sound of their voices, everlasting)—

In that world, everything seemed possible; in that world, time seemed almost too slow.
Now I’m brought up short in the shoals as the sun reddens in a sky unrelenting—

At sunrise, two birds call— heraldic, but fleeting. Such tender things in the world:
smudged with blue, capped with little streaks of rust. Glyphs from the everlasting.

Tell me I haven’t done too little, that I’ve made some difference to you;
even if in the end I might be judged wanting, unhinged: mortal, not everlasting.

 

In response to an entry from the Morning Porch.

Mid-year Ghazal

This entry is part 9 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

Streets and parks, surprisingly empty this fourth of July— heat index past the hundreds,
humidity. Later in the cool of evening, crowds will watch fireworks at nine o’clock.

Nights wrapped in somnolent heat: the mind wanders familiar terrain— Watching
those I love in pain is suffering’s keenest dirk. And I can’t turn back the clock.

Voluptuous in their blue-purple spill: wisteria and lilacs among trellises here,
Neelakurinji carpeting the Western Ghats… I’d shirk a day of work just to tend these clocks.

But mostly I plow through each day’s heft and mystery, plant one foot before the other.
Anxious, trembling, the heart’s a poorly paid clerk, racing against the clock.

There’s never enough coal in the grate, never enough heat; too meagre resources
to bankroll dreams. I’m no longer that young turk unfazed by the dictum of clocks.

See the river’s face soften at twilight— Oil from passing boats has stippled its waters
with metallic sheen. Let’s you and I walk before nightfall’s murk, ignoring the clock.

 

In response to an entry from the Morning Porch.

Derecho Ghazal

This entry is part 8 of 47 in the series Morning Porch Poems: Summer 2012

Derecho, Sp., adverb: straight ahead or in a straight line

 

Near the end of his life, incontinence had become a problem for my father. Out
with the driver one day, he gripped the seat back and rasped, Derecho, derecho!

What he meant was, Drive back home, straightaway— and our driver had the delicadeza
to turn around, never once making a comment on fluids he passed: no stays, derecho.

Early on, in Geometry, that’s what we’re taught: the shortest distance between two
points is a straight line: chalked stripes, taut strings of floss: derecho.

Do you know the tailor’s trick of a string wrapped around your wrist? Doubled twice,
it gives you the circumference of the neck. Plumb line in the body’s grasp, derecho.

In the trees, some raucous wrens engage in a kind of relay: touching bills,
passing a winged morsel. How will they share such a small repast, derecho?

At the clinic, a woman flings a chart to the floor and sobs. The doctor interjects,
but Don’t beat around the bush; give it to me straight, she gasps: derecho.

All along the southern corridor, people are picking up debris from the storm. A dark
roll of violent wind, they recount. Hail. Hundred year old oaks tossed by the derecho.

We cleaned him up, hosed down the seats in the car. I coaxed socks over his ankles.
All doors open to the wind, the body’s hinges unloosed at the very last: derecho.

 

In response to an entry from the Morning Porch.