Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
Y el caballo en la montaña.

Federico García Lorca, “Romance Sonambulo”

Green, how I want you green.
Green wind. Green branches.
The ship upon the sea
And the horse in the highlands.

These very famous lines, with which the ballad begins and ends, may be taken to connote love of both literal and figurative greenness. It’s hard to show this in the translation, but perhaps we could have the first line say:

Green, how much I love your greenness . . .

But for me, what’s important is that the beloved remains unspecified. One wants/loves this greenness in the sea, in the mountains, one searches for the beloved in every green thing.

AFTERTHOUGHT (afternoon):
In Sufism, the ‘unseen guide’ is Khidr, the Green One. Though comparable to the figure of Elijah in Judaism, in fact, scholars assert, he is none other than Adonis in a new guise.

According to the Wikipedia, “Green is the traditional color of Islam . . . because of its association with nature. Muhammad is reliably quoted in a hadith as saying that ‘water, greenery, and a beautiful face’ were three universally good things.” The Quran compares the divine word to a green tree planted in the heart.

The Wikipedia article points out two further connotations of green: envy and go. Green may be associated with both peace and warfare. Truly, a color with a split personality!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.