O Bright Moon

Ilocanos say, Saan nga maymaysa
iti aldaw
— Today is not

the only day. It might be hard
to see how this is true, given that

we find ourselves in this room
and can only see the long hallway

and other rooms we passed on the way
here. What a jumble of furniture,

what a labyrinth of curtains,
what a chaos of love and water and

salt painted on the walls. O naraniag
a bulan, Un-unnoyko indengam the lover sings

in serenade to the moon. It floats, seemingly
remote, a silver coin in the atmosphere

above all the petty currency of our lives.
It's been an age since I heard these lyrics—

Toy nasipnget a lubongko/ Inka kad silawan
Tapno diak mayyaw-awan
— a prayer for some

brilliance to spill into this dark,
something to point the way onward or out.

One Reply to “O Bright Moon”

Leave a Reply to Robbi Nester Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.