Unkempt

The peculiar thing about these woods is their power to turn melodies into something else entirely. Yesterday afternoon, for instance: the sun hangs low in the treetops and gazing into it my mouth drops open, the tune I am whistling under my breath escapes and goes muttering off through the laurel. Two or three dried leaves turn over in their sleep. A dog barks in the distance.

No music can ever be stopped, because time can’t be stopped. Or so it seems to me at the moment. I am standing with the brow of the hill behind me, watching as the silhouettes of trees grow darker by the minute within their shining outlines. I have it within my power to freeze this moment forever in a poem, I say to myself. But it isn’t true.

I listen for a while to the footsteps of a deer that seems to be in no particular hurry. At one point I hear the high, keening sound of a cedar waxwing up in the treetops, followed a moment later by a chickadee. From this bend in the trail I can travel in imagination on through the stand of large old oaks, past the clump of sapling beeches, above the wild grape tangles where the whirring arrows of ruffed grouse stirred up from the laurel so often lodge.

It doesn’t seem necessary to keep walking, though. I have the strong impression all of a sudden that everything is in its place. I remember the title of an early book by Gary Snyder, Earth House Hold, which I like better than any other line or poem he’s ever come up with. A house held is a house kept clean – but what does cleanness mean, any more, in a world full of man-made chemicals with no analogue in nature?

Let’s talk about neatness, then, about straightening up. Each natural community, each portion of the land has its own ideas about keeping house: right here, for example, it says both fire and ice, trees and deer and steaming gutpiles. The top carnivores are missing, so we humans have to do the best we can without them.

The previous day’s high winds brought down numerous dead snags and rotten limbs. It amazes me how often a large tree can crash down without major injury to any of the trees around it. I remember years ago the reaction of one of our visitors – a very urbane intellectual from Lima, Peru – to the sight of a line of broken-down locust trees left by a recent ice storm: How are you going to fix them? he wanted to know. And some time before that, our elderly neighbor, who had grown up with an even-aged forest, told my father that the growing number of logs on the forest floor didn’t look right, especially if they happened to span the stream. The woods are so messy now, she complained, a few years after the gypsy moth caterpillars came through and sped things up a bit. Yes. And the stream would never again flow as quietly as it did through the monotonous pole-timber of her youth.

Out in Ohio, a dear friend of the family, a life-long nature lover, rails at the way her daughter insists on tidying up the woods behind her suburban home, picking up all the fallen branches, cleaning out the brush. The irony is that they have a big bird feeder and enjoy watching wildlife. The same daughter goes on periodic shopping sprees for clothes, then gives almost everything she buys to Goodwill or the Salvation Army because it would make her closets too messy if she tried to keep it all. Ah, charity.

To me, the messier the woods get, the more inviting they become. A young, even-aged forest has little to offer in terms of habitat, either for wildlife or for the imagination. Songs die somewhere down in the throat. On a late afternoon in early winter, with the clean outlines of aging trees against a sky blue to the horizon, I am reminded of water spilling over fallen logs or waves on a lake lapping against half-submerged hulks along a ragged shore. The impeded stream is the one that sings, Wendell Berry once pointed out.

Back up and along the edge of the spruce grove I go, admiring the three-inch-high forest of ground cedar that covers close to half an acre there. The eastern ridge and the mountains beyond glow orange-red in the setting sun. I find one of our hunter friends sitting against a tree, his rifle resting on his lap, at the edge of an area where my father cleared out the trees two years ago to preserve the view. Charlie’s younger son, who died in a automobile accident at the age of 17, used to still-hunt in this very spot.

I return his wave but am careful to keep silent. It strikes me that all the while I stood facing west he had been sitting here on the other side of the hill, facing east and seeing things he will probably never speak of to anyone. If and when Charlie gets a deer and has it butchered and stacked neatly in labeled packages in the freezer, every time he fries up a steak it will remind him of this afternoon and others like it: the quiet, the moving light, the thoughts that came and went of their own accord. Between the two of us, I think, we kept a pretty careful watch over things. If there were any motes of dust, I would have seen them.
__________

A contribution to the Ecotone wiki topic Housekeeping and Place.

Longing (2): the hidden country

This entry is part 1 of 3 in the series Longing: Anthology and Meditation

Longing, we say, because desire is full
of endless distances.

Robert Hass, “Meditation at Lagunitas”

*

The first text I want to present here today consists of an extended passage from the Kojiki, or Records of Ancient Matters, compiled by order of the Japanese imperial court and completed in 712 A.D. (Donald L. Philippi, tr., University of Tokyo Press, 1968).

After the death of the emperor, the crown prince Ki-Nasi-no-Karu was to have assumed the sun-lineage; but before he ascended the throne, he seduced his younger sister Karu-no-Opo-Iratume, singing this song:

Making a mountain paddy,
Because the mountain is high,
An irrigation pipe is run
Underneath the ground, secretly –

My beloved, whom I have visited
With secret visits;
My spouse, for whom I have wept
With a secret weeping –

Tonight at last
I caress her body with ease.


This is Sirage-Uta [a song ending in a raised pitch; or possibly, a song in the style of the ancient kingdom of Silla, on the Korean peninsula].

Also he sang these songs:

The hail beats down
On the bamboo grass
Sounding
tasi-dasi [i.e., “to the full”] –
After sleeping with her to the full,
Then, even if she leaves me . . .
[or, “Then, even if people try to separate us . . . ]

*

With each other as beloved,
If only we sleep together,
Then, even if we are separated
Like threshed reeds, let us be separated [or “disheveled”] –
If only we sleep together.


These are Pina-Buri no Age-Uta [songs in the rustic style with elevated pitch and/or sentiment].

For this reason the various officials as well as all the people in the kingdom turned against Prince Karu and adhered to [his brother] Anapo-no-Miko.

Prince Karu flees, taking refuge at the palace of an ally. But when Anapo-no-Miko arrives with his army, this supposed ally turns the fugitive over to them, accompanied by appropriate songs (uta). (Presumably acknowledging the semi-divine character of the future emperor, the Kojiki describes the nobleman “lifting up his arms and hitting his thighs . . . dancing and singing.”)

When he was captured, the crown prince sang this song:

O sky-flying
Karu maiden –
Should I cry loudly,
People would know.
Like the pigeons
On Pasa Mountain,
I cry secretly.


Again he sang:

O sky-flying
Karu maiden:
Come hither secretly,
Sleep here and then go your way,
O Karu maiden!


Prince Karu was exiled to the hot springs of Iyo. When about to go into exile he sang this song:

The sky-flying
Birds are also messengers.
When you hear
The cry of the crane,
Ask my name of it.


These three songs are Amada-Buri [Field of Heaven songs].

“Sky-flying” is a conventional epithet for “Karu,” based on the homology with kari, wild geese.

The translator elsewhere notes that, in ancient Japanese religion, birds were credited with the power of revitalizing a person and/or in transporting the spirit. Also, Japanese believed until quite recently that a living person’s spirit could manifest itself in more than one location at the same time. Thus, I suppose, it wouldn’t have been necessary for the prince to have died in order for a crane to transport something of his name/spirit/essence back to the yearning princess. At any rate, the birds are more like avatars than passive messengers here.

Then he sang this song:

If the great lord
Is exiled to an island,
There are ships [or “burial caskets”]
By which I may return.
Leave my sitting-mat alone!
Although I speak
Of sitting-mats, I really mean:
Leave my wife alone!


This song is Pina-Buri no Kata-Orosi [song in a rustic style with a half-descending pitch].

This song has the force of a spell. Prince Karu is threatening to come back from beyond the grave, a threat that would have been taken very seriously. Philippi notes that “the sitting mats of travelers were carefully kept at home and preserved from pollution during their absence in order to ensure their safe return.”

So-Toposi-no-Miko [i.e., Princess Karu] presented a song; the song said:

Oh, do not go, lest you tread
On the oyster shells
On the beach of Apine
Of the summer grass –
Spend the night and return in the morning!

Philippi: “The place name Apine may also mean ‘sleep together.'”

Then later, overwhelmed by her feeling, she went after him. At the time she sang this song:

Since you have set out,
Many days have passed.
Like the
yama-tadu [elderberry] tree,
I will go in search of you;
I can no longer wait.

Since the text itself interrupts the narrative to comment on poetics, perhaps it’s O.K. if I do the same? These – like the first song attributed to the Princess – are both borrowed wholesale from the oral tradition; the last exists in a slightly different version, with different attribution, in the Manyoshu. (Like many of these songs, it employs a device called a pillow-word: a conventional simile based on a homophonal relationship, i.e., a cross between a pun and a metaphor.)

When she caught up with him, he had been waiting and yearning for her, and he sang this song:

On Mount Patuse
Of the hidden country,
On the large ridges
Are erected banners,
On the small ridges
Are erected banners.

As upon a large ridge,
Do you rely upon our troth,
Ah, my beloved spouse.

Like a Tuki bow
Reclining,
Like an Adusa bow
Standing up –

Later, I shall hold you close,
Ah, my beloved spouse!

Philippi notes, “. . . Komoru, ‘to conceal oneself’ . . . might be interpreted here as ‘to hide within the tomb.’ Patuse is known as an ancient burial place. Banners were set up in religious ceremonies and funerals.”

Again he sang this song:

On the river of Patuse
Of the hidden country,
In the upper shallows
A sacred post was staked,
In the lower shallows
A true post was staked.

On the sacred post
Was hung a mirror,
On the true post
Was hung a jewel.

My beloved,
Who is to me as a mirror,
My spouse,
Who is to me as a jewel –

Only if I hear
That she is there,
Do I wish to go home,
Do I yearn for my country.


Thus singing, they committed suicide together.

These two songs are Yomi-Uta [“reading songs,” probably meaning they were chanted with little inflection].

The actions described in the first and second stanzas of this final song have strong theurgic connotations, perhaps evoking rites to cleanse oneself of the pollution of death. Prince Karu is singing a song of conjuration to his wife/sister/mirror, collapsing the present into the immediate future of their death, and the wild country around them into the other world’s back-of-beyond. (Philippi cites a Japanese scholar who “believes this [song] was originally a prayer for safety during a journey.”)

If I quote at such length, risking copyright infringement, it is only because I suspect that the Kojiki is not nearly as well known as it should be among fans of world literature. The translation available on the Internet, by Basil Hall Chamberlain, is painful to read, both for its stilted language and its lack of scholarship. Many of the songs are extremely difficult to translate, so Donald Philippi’s expertise is indispensible. (In addition to his translation of the Kojiki, I highly recommend Philippi’s This Wine of Peace, This Wine of Laughter: A Complete Anthology of Japan’s Earliest Songs [Mushinsha, 1968].)

As Philippi observes, the Prince and Princess Karu story provides “the earliest documentary evidence of the double suicides that so enlivened the stage during the Edo period” a thousand years later. “In fact, the theatre-conscious commentator Nakajima [Etsuji] even claims that this chapter reflects a rudimentary dramatic performance.” I don’t think there’s any doubt about that. In addition, their song exchange prefigures the widespread practice of frequent poem exchanges between friends and lovers that so shaped literary expression during the Heian Period.

The contrast with the Biblical story about the rape of Tamar by her brother Amnon (2 Samuel 13) is striking. Stylistically, they couldn’t be farther apart. In its psychological depth, the entire David cycle resembles a modern novel, while the Prince and Princess Karu story anticipates the poetic profundity of later monogatari. And despite similar openings, the two stories diverge quite widely. Amnon experiences revulsion the moment he has consummated his passion for his sister, and sends her rudely away. The real, enduring longing in that story is revealed at the very end of the chapter, after Amnon is murdered by his brother Absolom in retaliation: “So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.”

For me, the story from the Kojiki perfectly encapsulates that special sense of longing for unattainable and/or transient beauty that permeates Japanese literature, from the elegies and laments of Kakinomoto no Hitomaru through the great Heian Period poets and novelists such as Ono no Komachi and Lady Murasaki, to the Heike Monogatari and even some of the works of famous monk-poets such as Saigyo, Basho and Ryokan, not to mention the dramas of Seami and Chickamatsu. Donald Keene, the most prolific English-language translator and critic of Japanese literature, put it this way:

Beyond the preference for simplicity and the natural qualities of things lies what is perhaps the most distinctively Japanese aesthetic ideal, perishability. The desire in the West has generally been to achieve artistic immortality, and this has led men to erect monuments in deathless marble. . . . The Japanese have built for impermanence, though paradoxically some of the oldest buildings in the world exist in Japan . . . . Whatever the subject matter of the old poems, the underlying meaning was often an expression of grief over the fragility of beauty and love. Yet the Japanese were keenly aware that without this mortality there could be no beauty.
(Landscapes and Portraits: Appreciations of Japanese Culture, Kodansha, 1971)

Pathos, like other emotions, can best be gotten at through indirection: the blank spaces on the landscape painting no less than the words not uttered outright in a poem are essential to draw the viewer, listener or reader in. The animist mindset of Shinto helped focus poets’ attention on particularities, on the possibilities for sudden illumination inherent in a beautiful detail, long before the introduction of Zen Buddhism. Among the things to which autonomy and spiritual power were attributed, place names, personal names and all other poetic words occupied a prominent position. As the preface to the 9th-century anthology Kokinshu put it:

Japanese poetry has its seeds in the human heart, and takes form in the countless leaves that are words. So much happens to us while we live in this world that we must voice the thoughts that are in our hearts, conveying them through the things we see and the things we hear. We hear the bush warbler singing in the flowers or the voice of frogs that live in the water and know that among all living creatures there is not one that does not have its song. It is poetry that, without exerting force, can move heaven and earth, wake the feelings of the unseen gods and spirits, soften the relations between man and woman, and soothe the heart of the fierce warrior.

(Burton Watson, tr., in From the Country of Eight Islands, Doubleday, 1981)

Out of the countless expressions of this uniquely Japanese take on longing that I could cite from the modern era, let me round off this post with two poems by Takamura Kotaro. Takamura was a sculptor – the son of a carver of Buddhist images – and one of the first 20th-century poets to write successfully in the vernacular. Some of his most memorable poems are those he wrote for and about his common-law wife and fellow artist Chieko, chronicling their three-decade-long relationship from first meeting through her eventual, chronic insanity and death.

Both these poems are translated by Hiroaki Sato, from Chieko and Other Poems of Takamura Kotaro (University Press of Hawaii, 1980).

Chieko Playing With Flowers


Where there is no one on the sands of Kojukuri
Sitting on the sand Chieko plays alone.
Innumerable friends call to Chieko.
Chii, chii, chii, chii, chii
Leaving tiny footprints in the sand,
plovers come near her.
Chieko who is always talking to herself
raises both hands to call them.
Chii, chii, chii
Plovers beg for the shells in her hands.
Chieko scatters them here and there.
Rising up in a flock the plovers call Chieko.
Chii, chii, chii, chii, chii
Leaving off entirely the task of being human,
now having passed into the natural world
Chieko seems just a speck.
Some two hundred yards off in the windbreak, in the evening sun
bathed in pine pollen I stand, forgetting time.

*

Invaluable Chieko

Chieko sees what one cannot see,
hears what one cannot hear.

Chieko goes where one cannot go,
does what one cannot do.

Chieko does not see the living me,
yearns for the me behind me.

Chieko has cast off the weight of suffering,
has strayed out to the endless, desolate zone of beauty.

I persistently hear her call to me, but
Chieko no longer has a ticket to the human world.

Just as I prepare to post, I hear the cries of wild geese overhead, invisible in the thick fog.

Of fools and poets

A few days ago in The Middlewesterner, Tom was describing a minor discovery he made while visiting one of his target communities, L’Anse, Michigan:

That’s how they get the logs on those log trucks to look as if they have been loaded with such care! I see a fellow atop his load, sawing the logs to an even length along the driver’s side.

If my wife were with me, I suppose she’d say “I knew they did that.” Well, I didn’t know. She understands the world far better than I do. I think when poets like me are born, they’re not given the same program that everyone else gets. We don’t get a program coming in; we don’t get a score card; hell, they don’t even tell us what the game is.

This is a sentiment I can identify with wholeheartedly. My own incomprehension of the way things work remains acute, hard as I’ve tried to educate myself. For example, though licensed to drive, I rarely do, because I find it almost impossible to keep my eyes on the road – that’s where all the boring stuff is. (After reading Tom’s blog for a little while, I concluded that the only reason he avoids accidents is that he lives in a part of the country where the roads are flat and straight. Also, he seems to pull over every few miles to look around more thoroughly.)

My Dad and I often have opposite views about how or whether to carry out any given task. When, several years ago, I was redoing the guest bedroom, I thought that the thing to do would be to paint the walls white and turn them into a permanent record of our guests. We’d keep a supply of crayons in the room and invite everyone who stayed there to draw something, whatever they liked. I couldn’t – and still can’t – see a darn thing wrong with that idea. However, I wasn’t paying for the materials, and I don’t own the house. So the walls ended up papered, instead.

Actually, my Dad frequently solicits my opinion before doing a job, and we’ll joke about the likelihood that I will automatically disagree with whatever he says, and that he will go ahead and do it his way after hearing me out. But sometimes one of my ideas out of left field will strike his fancy. And sometimes, too, his more linear approach turns out to have been twice as crazy as anything I could’ve come up with, and I get to pick on him about it forever after.

It’s not so much that poets are fools, I think, as that natural-born fools are drawn to the practice of poetry and other creative arts. It wasn’t always so. Well into the Middle Ages, the court jester remained a very different person from the bard; the former was allowed far more leeway to criticize and satirize than the latter. Bards are the keepers of tradition and the eulogists of national and heroic exploits, and they tend to identify strongly with the interests of their patrons. (I use the present tense because this is still the case with the griots of West Africa.) I’ve always felt that had we grown up in a more traditional society, it would be my older brother, with his capacious memory and facility with languages, who’d be the poet. I would have been the fool. It’s only since the Romantic Revolt that creative artists have been able to make a virtue out of “marching to a different drummer,” as Thoreau put it. And in the 20th century, it became all but unthinkable for a poet in a free society not to stand with the downtrodden and the oppressed.

If some contemporary poets still act as griots, it is for social movements rather than for individuals: thus, for example, Adrienne Rich (feminism), Gary Snyder (environmentalism), Martin Espada (Puerto Rican nationalism), Linda Hogan (American Indian rights and consciousness), Mark Doty (gay rights and consciousness), etc. But the analogy is weak, because each of these poets is also a strong individualist with her or his own, unique perspective; they are hardly spokespeople. In fact, I think that the bards and poets laureate of centuries past would find their strongest analogue in the modern P.R. flunky.

I should really read up on the history of court jesters. Rulers have always sought the council of sages. When, where and why did it first become necessary to balance the influence of the wise by consulting a fool?

The authors of the Bible were unconfused about the difference between the wise man and the fool. “A thistle got stuck in a drunkard’s hand, and a proverb in the mouth of a fool,” says Proverbs 26:9 in James Kugel’s translation. Kugel, a noted Old Testament scholar, goes on to explain:

A fool, in the world of wisdom, is not someone who is stupid any more than a “sage” or “wise man” is necessarily brilliant. But just as the wise man is someone who walks the path of wisdom – following the canons of restraint and patience that were the pillars of the wisdom outlook – so the fool is someone who does not follow the wisdom outlook, who does not live in accordance with wisdom’s insights. Indeed, “foolish” and “wicked’ are virtual synonyms in Proverbs, as are “wise” and “righteous.” And just as humanity, according to the severe, abstract spirituality of this worldview, is uncompromisingly divided into the righteous and the wicked, so it is divided between the wise and the foolish, with no room in between for intermediates.
(The Great Poems of the Bible: A Reader’s Companion with New Translations, The Free Press, 1999)

Only with the great disillusionments of the Common Era, perhaps – the destruction of the Temple in Jerusalem, Christ’s failure to return, Imam Al-Askari’s failure to return – came the recognition that wisdom and foolishness were not so far apart, and that a fool might be worth listening to. Probably, too, some of the age-old Chinese traditions about crazy, eccentric and inebriated sages traveled west along the Silk Road. Be that as it may, each of the would-be world religions acquired its so-called holy fools. Just the other day I picked up a remaindered copy of Idries Shah’s The Pleasantries of the Incredible Mulla Nasrudin (Penguin Arkana, 1993), Sufi teaching stories credited to, or told about, the most famous fool of them all.

Nasrudin was a real person, a Naqshbandi Sufi from somewhere in Central Asia. (Click here for a lousy photo of a public statue of Mullah Nasrudin astride his donkey in downtown Bukhara, and follow the link to a site with some pretty good versions of Nasrudin stories.) Many of the sayings attributed to him are also credited to others, though, and it’s almost impossible to glean a coherent biography from the morass of inconsistent traditions about his life. According to one tradition, he even served as a court advisor to the conqueror Tamerlane. Another tradition has him serving as a judge:

The Mulla was made a magistrate. During his first case the plaintiff argued so persuasively that he exclaimed:
‘I believe you are right!’
The clerk of the Court begged him to restrain himself, for the defendant had not been heard yet.
Nasrudin was so carried away by the eloquence of the defendant that he cried out as soon as the man had finished his evidence:
‘I believe you are right!’
The clerk of the court could not allow this.
‘Your honor, they cannot both be right!’
‘I believe you are right!’ said Nasrudin.

In Nasrudin’s unique brand of foolishness, it’s not always immediately obvious that any serious point is being made.

Nasrudin entered the teahouse and declaimed:
‘The Moon is more useful than the Sun.’
‘Why, Mulla?’
‘We need the light more during the night than during the day.’

Though his humor was sometimes directed against the arrogant and the deluded, most often Nasrudin sought to teach by counter-example, as it were. Thus, while their perspectives may have been similar, Nasrudin’s approach was much subtler than Diogenes’. Instead of scorning others, he holds himself up for scorn. (As a sometime advisor to a despot, this may have been a simple survival strategy.)

‘I can see in the dark,’ boasted Nasrudin one day in the teahouse.
‘If that is so, why do we sometimes see you carrying a light through the streets?’
‘Only to prevent other people from colliding with me.’

The problem with being a sage or guru, it seems to me, is that other people would want to emulate you – to their and your own ultimate undoing. As the Sufis recognize more than anyone else, it’s all too easy to get up caught up in the inner logic of one’s own stories or beliefs, and forget that they most likely have little to do with the true Story.

The Mulla was walking down the village street deep in thought, when some urchins began to throw stones at him. He was taken by surprise, and besides he was not a big man.
‘Don’t do that, and I will tell you something of interest to you.’
‘All right, what is it? But no philosophy.’
‘The Emir is giving a banquet to all comers.’
The children ran off towards the Emir’s house as Nasrudin warmed to his theme, the delicacies and the delights of the entertainment . . .
He looked up and saw them disappearing into the distance. Suddenly he tucked up his robes and started to sprint after them. ‘I’d better go and see,’ he panted to himself, ‘because it might be true after all.’

Laugh all you want, but that sounds very much like something I would do.

*

Sir, I admit your general rule:
That every poet is a fool.
Though you yourself may serve to show it,
That every fool is not a poet.

(attributed variously to Alexander Pope, Matthew Prior and Samuel Taylor Coleridge)

My eyes have been playing tricks on me lately. Yesterday I was walking across the lawn under the black walnut trees just as a breeze picked up. The yellow leaves started raining down, and I stood watching for a couple moments, entranced. One of the leaves had other ideas – it got to the ground, then took off again, twirling across the lawn. I finally realized it was actually a sulfur butterfly.

Then I took a detour through the shed yard to check on the progress of a clump of gorgeous New England asters. I’m intending to transplant them into my front garden after they die down. A couple of bees were busy pollinating. No wait – yellow jackets. No again: syrphid flies. Bees don’t hover. (You need two wings for that – four’s too many.)

Well, O.K., that’s actually a pretty common mistake; evolution has seen to that. But on Thursday, I thought I saw a college student with two heads. I had just descended the front steps of the library on Penn State’s University Park campus. I noticed a person or persons sitting with his/their back(s) to me on the lawn off to the right, with two heads that seemed almost fused together. My prurient interests were piqued, and I slowed down for a better look. I had to almost stop walking to verify that there was, in fact, only a single torso. Finally, I realized I was looking at a single head with a hell of a lot of very springy hair tied in a ponytail. The rounded ponytail was fully as large as the head.

Probably none of this will make it into a poem. Nor does it mean much of anything, I think. And now that I’ve put it out on the web, I feel my obligations to it are pretty much at an end. If you need any of it – a second head, I mean, or a leaf that turns into a butterfly – you’re more than welcome.

I like the web. You can find all sorts of things you’ve always wanted but not very much. It’s a great place to search for lost keys – not because there are more keys, but because there’s greater visibility. Sometimes I even think up things to lose, just for the joy of looking.

Stories and understories

Another clear, cold morning. The leaves of the red maples across the driveway are beginning to turn, and up in the woods the black gum understory glows yellow and orange, a foretaste of glory soon to come. The water in the stream has finally returned to normal after last Friday’s thirty-year flood, revealing newly carved, raw banks, sand and gravel bars, and even some new waterfalls.

This morning I am afflicted with a kind of restlessness I rarely feel at other times of year, a sort of map hunger. It is not specifically a travel bug, though certainly hopping in a car – if I had one – and following back roads all day would be one way to assuage it. Exploring more intimate landscapes – if I had a significant other – would be another way. Instead, I shall attempt to distract myself with the usual mixture of busyness and woolgathering.

It has always struck me as a bit sad that the coloring of the understory doesn’t play a bigger part in most peoples’ autumnal narratives. In another couple of weeks, those who can spare the time will drive north, perhaps to Pine Creek Gorge (a.k.a. the Grand Canyon of Pennsylvania), to goggle at maples and birches in their fall plumage. But in my view, the obvious colors of those young forests can’t hold a candle to the range and subtlety of black gum, found widely as a sub-canopy tree here in the oak forests of central Pennsylvania. Whether or not the oaks themselves will color up properly is always impossible to predict; when they do, the deep, earth-toned reds and oranges provide a pleasing contrast with the incandescent sugar maple and dependably yellow tulip trees and elms. But by then the black gums will have shed their leaves, opening up the understory just in time for the witch hazel to show off their pale yellow blossoms against the year-round green of mountain laurel.

For many of the forest’s most charismatic inhabitants, of course, “the story is the understory,” as the title of a local conference for forest landowners put it a few years ago. Though foresters shudder at the thought of a future forest dominated by commercially useless species like black gum, the fact is that their many lateral branches, abundant fruit and (eventually) generous hollows provide numerous benefits to many species of songbirds and mammals. The dominance of black gum is of course unnatural – like virtually every aspect of present forest composition. Or, to put it differently, it represents a natural response to highly unnatural conditions, especially the regeneration of an even-age forest following the virtually complete clearcutting of the state a hundred years ago, and the absence of top predators and other keystone species and processes (especially wildfire and the passenger pigeon). Severe overbrowsing by white-tailed deer has created unnaturally open, park-like woods throughout much of Pennsylvania; ridgetop oak-heath forests are among the few communities where some sort of understory and even limited regeneration of canopy species has continued, thanks largely to the protection that mountain laurel thickets afford to tree seedlings.

I have dwelt on these themes here only once before that I can remember. That’s one of the most prominent ways in which Via Negativa does not fairly represent my day-to-day thinking, which is haunted by specters of environmental degradation on a daily if not hourly basis. An amusing – and, I thought, highly flattering – comment yesterday prompted the realization that, yes, this blog functions as a refuge of sorts for my most handicapped, maladapted and ill-begotten musings. An asylum, you might say. In response to yesterday’s brain fart about calla lilies, Leslee wrote, “You are completely insane, ya know. And the weird thing is, after reading your blog I sometimes start to think in a similarly warped way. But just for a few minutes. I don’t know if this is good or bad. Probably both.”

But I’m not like this in real life, honest! Or am I?

*

I wrote up our September 11 “Poets for Peace” reading for a local, alternative newspaper yesterday at the urging a friend, who is helping them get through a difficult transition period between editors. It would have been a little awkward, I felt, for the moderator to try and write a piece of objective journalism, so I cast it instead as an editorial. I had planned to try and quote a few lines from almost everyone who read, but that didn’t work out. The first few paragraphs described the rationale and modus operandi, which will be familiar to readers of my original blog post about it. I went on to quote from a couple of the readers whose work I thought would most resonate with a general audience. But for y’all, let me just quote from the conclusion:

Two different readers opened with poems by Jalal al-Din Rumi, the great 13th century Afghani-Persian poet and mystic. But possibly the most haunting of the afternoon’s poems were those of Lee Peterson, the “Emerging Poet-in-Residence” at Penn State’s Altoona College, from her just-published Rooms and Fields: Dramatic Monologues from the War in Bosnia (Kent State University Press, 2004). Reading in a quiet voice, barely above a whisper, Peterson channeled voices like that of Sabiha, in “The National Library”:

I had decided to study history at university
the day the library started burning.
I was loaded down with books on my way to my parents’ home.

People darted. They jerked like fish
caught on a huge, dry stone. . . .

As this, the lead poem in Peterson’s book, reminds us, written words are among the first casualties of war. Even in the United States, it is becoming increasingly easy to imagine a future in which certain forms of expression are banned; under the so-called Patriot Act, libraries and librarians have already witnessed government-sanctioned assaults on our constitutional rights. I don’t think any of us who organized the “Poets for Peace” reading expected that it would be controversial, and we sent out press releases in good faith. Thus, for me, one of the biggest surprises of the afternoon – aside from the high quality of the readings – was the complete lack of coverage by the local press. That evening, I perused the September 11 edition of the Centre Daily Times. It contained a special feature on “What the Flag Means to Me.”

I worry that the meaning of September 11 will be increasingly confined to themes of patriotic martyrdom and wounded pride. In the future, will American schoolchildren remember the World Trade Center attacks the way Serbian schoolchildren remember the disastrous Battle of Kosovo in the 14th century? As poets, I feel we have a special responsibility to honor all points off view and give voice to all perspectives in order to forestall the tyranny of a single, acceptable interpretation. Lee Peterson’s “Kosovo Polje: The Field of Blackbirds,” imagines what such a reduction has meant for this archetypal battlefield, the ground zero of Serbian epic poetry:

. . . even the worms found new homes.

Now only crows play in the weeds
or watch from the swinging heads of pines
while men root the dust

for the one thing they claim
will take them back and back and back.

*

And let me finish up here by saying what I didn’t have space for in the editorial: Serbian epic poetry, for all its focus on violence and nationalism, is great stuff! Check out the translation of The Battle of Kosovo by John Matthias and Vladeta Vuckovic (Ohio University Press, 1987). The complete text, which includes a preface by Charles Simic, is available on-line.

Simic describes what a performance of the oral epic was like:

One day in school, in what must have been my fifth or sixth grade, they announced that a guslar would perform for us. This was unexpected. Most city people in those days had never heard a gusle being played, and as for us kids, brought up as we were on American popular music, the prospect meant next to nothing. In any case, at the appointed time we were herded into the gym where an old peasant, sitting stiffly in a chair and holding a one-stringed instrument, awaited us. When we had quieted down, he started to play the gusle.

I still remember my astonishment at what I heard. I suppose I expected the old instrument to sound beautiful, the singing to be inspiring as our history books told us was the case. Gusle, however, can hardly be heard in a large room. The sound of that one string is faint, rasping, screechy, tentative. The chanting that goes with it is toneless, monotonous, and unrelieved by vocal flourishes of any kind. The singer simply doesn’t show off. There’s nothing to do but pay close attention to the words which the guslar enunciates with great emphasis and clarity. We heard The Death of the Mother of the Jugovici that day and a couple of others. After a while, the poem and the archaic, other-worldly-sounding instrument began to get to me and everybody else. Our anonymous ancestor poet knew what he was doing. This stubborn drone combined with the sublime lyricism of the poem touched the rawest spot in our psyche. The old wounds were reopened.

The early modernist Serbian poet and critic, Stanislav Vinaver, says that the sound of gusle is the sound of defeat. That, of course, is what the poems in the Kosovo Cycle are all about. Serbs are possibly unique among peoples in that in their national epic poetry they celebrate defeat. Other people sing of the triumphs of their conquering heroes while the Serbs sing of the tragic sense of life. In the eyes of the universe, the poems tell us, the most cherished tribal ambitions are nothing. Even the idea of statehood is tragic. Poor Turks, the poet is suggesting, look what’s in store for them.

Listen:

Yes, and from Jerusalem, O from that holy place,
A great gray bird, a taloned falcon flew!
And in his beak he held a gentle swallow.
But wait! it’s not a falcon, this gray bird,
It is a saint, Holy Saint Eliyah:
And he bears with him no gentle swallow
But a letter from the Blessed Mother.
He brings it to the Tsar at Kosovo
And places it upon his trembling knees.
And thus the letter itself speaks to the Tsar:
“Lazar! Lazar! Tsar of noble family,
Which kingdom is it that you long for most?
Will you choose a heavenly crown today?
Or will you choose an earthly crown?
If you choose the earth then saddle horses,
Tighten girths- have your knights put on
Their swords and make a dawn attack against
The Turks: your enemy will be destroyed.
But if you choose the skies then build a church-
O, not of stone but out of silk and velvet-
Gather up your forces take the bread and wine,
For all shall perish, perish utterly,
And you, O Tsar, shall perish with them.”

Solving for Y

Blogging Rule #1: When inspiration eludes you, steal. (One of the few practices that truly unites us as bloggers!)

So this morning in the poetry news blog dumbfoundry – basically, the one-stop shop for all your po’ news needs – I’m reading a rare, non-news entry with an idea so good I’m just going to quote it in its entirety:

I would like to see a magazine Y that publishes only pieces rejected by magazine X. An anti-X magazine. You have to submit a copy of the rejection from X with your poem. If Y chooses to publish your poem, it also publishes the text of the rejection from X. (X could be more than one magazine.)

An excellent idea, I immediately opined, and set myself to thinking of possible titles. However, being still basically uninspired, I’m hoping some of y’all can do a bit better. Here’s what I came up with so far:
Sub/Mission
Exorcision
Nix
Pariah
Sump Pump
Settling Pond
Flotsam
Gristle
Grout
Phlegm
Egest
Ack!
Sin Offering
Public Flogging

Whose moods these are

This post has had a brief but troubled history. The first time I tried to post it last night, I lost my intranet connection and it disappeared – and for once, I hadn’t saved a copy first. Lesson learned. So, I reconstructed it from memory and posted again. This time, the post appeared, but every other post I’d ever made to Via Negativa, all my archives, disappeared. “Whose moods these are” sat alone on the screen, grinning at me like the goddamned Cheshire Cat. I hit the “edit posts” page: nothing else there. Archives: blank. But all was not lost – my “High points” links all still worked! I clicked around frantically. Finally I went back to the “edit posts” page, hit “display last 300 posts,” and waited. Success! The house of Via Negativa was back to normal (?) again – no sign of that lousy cat in the stovepipe hat! So I clicked on the next-to-most-recent post, “Quiddity,” and hit publish. Long, deep sigh of relief. Off to bed and a night of stress-free dreams. Or so I thought.

This morning, when I published “Words on the street” (“The zombies ate my homework”), the Blogger zombies returned. Oh no! They killed Henry!

Needless to say, I have no idea what’s going on. But here’s the text of that post again. What bums me out is that it had a couple of good comments, and I don’t know how to reattach them at the bottom. But here’s the link. You can continue to use this thread, if you wish. Haloscan notifies me of every new comment, regardless of where it’s posted.
__________

Rearranging some wise words from The Blog of Henry David Thoreau:

The poet is a man who lives at last
By watching his moods. An old poet comes
At last to watch his moods as narrowly as
A cat does a mouse.

The entry, originally written on August 28, 1851, continues with a paean to “the ordinary,” by which Thoreau means, ultimately, “the eyes to see the things which you possess.”

Ah, was that your mouse I had for supper?

Syllabus, omnibus, blunderbuss

Tom Montag is busy putting together a course on nonfiction writing – his first time behind the lectern in a college classroom. Meanwhile, Fred First comes back from the undead as a reincarnated professor of biology. Some of the other bloggers I read faithfully, such as Lorianne and Elck, teach college more-or-less full time, as I understand it. With all this in my head, I guess, I had one of those “back to college” dreams last night: you know, it’s final exam week, and you just realize that you completely forgot that you had signed up for Physics 666, and now you have to read and understand the entire textbook in a few hours. If you don’t pass the 8:00 a.m. exam you’ll have to return to high school. Where everyone will laugh at you, because in these “back to the future” dreams you are always your present age – a spry 38, in my case.

“NO! I’m too old for thees boollsheet nightmare! I will slay the dragons of anxiety and insecurity the only way possible – by becoming a professor myself!”

Ha. In your dreams, buddy. Or: in your blog . . .

Herewith, then, my proposed syllabus for a ten-week course in poetry. I’ve given this lots and lots of careful thought, as you can imagine. Please note that everyone who signs up will get an “A” automatically. If you don’t want to do the work, god bless you. Cash up front.

1. Welcome to Poetry (De-)Composition 101. Mina Loy said, “Poetry is prose bewitched; a music made of visual thoughts, the sound of an idea.” Class dismissed.

The rest of the week: play with your words. Play with other people’s words. Mix and match, but no alcohol.

2. You know enough, already.

Get shit-faced every night, and blow off all your classes – including this one.

3. William Carlos Williams was right. An abstraction in the middle of the poem tends to turn into one more object. It can make the whole poem. So, devote your energies to proving Williams wrong. Read Basho and the King James Bible in tandem until your eyeballs bleed.

4. Never carry an umbrella when you leave the house. If it rains, you’ll get wet. But don’t count on that, either. Forget a life, will ya?

5. Stand on one foot: easy, right? Now close your eyes and try to keep your balance.

Think about this for a while, then write a poem about storks.

It would probably help if you’ve actually seen a stork. But without “the stork” you wouldn’t be here, now, would you? Write about that stork.

6. That lamppost where you stand to catch the bus – notice everything about it that seems strange. When you get on the bus, do the same thing with the bus, then with everyone who gets on the bus, then with everything that you can see from the bus.

Practice being a stranger to yourself.

And always take public transportation.

7. Never write as if your life depended on it. This is a grotesque self-indulgence. Writing exists of necessity on the periphery, in the margins. Poetry is superfluous and therefore full of grace.

Construct a life-size natural history museum using nothing but scissors, paper and stones.

8. Always write as if your life depended on it. Because it does, you know. Without grace, you are mere consumer, taxpayer, chipped tooth aspiring to the level of cog.

Take everything you’ve written so far this semester with you on a three-day backpacking trip. Every night, use your poems to start the fire you cook your suppers over. Cook everything you eat from scratch.

9. When you start, be sure to have no clear idea of where you’ll end up. Or, have an idea, but don’t think about it for longer than a heartbeat without saying inshallah, “God willing” – even (or especially) if you don’t believe in God.

Learn how to draw.

10. Everything you have learned is wrong. I am partly to blame for that, of course. As your teacher, it has been my solemn and sacred duty to confuse, bewilder, lie, cheat, cajole and hoodwink.

As Blind Willie McTell said to his future wife the first time they met: “Take me until you can do better!”

Drinkin’ and thinkin’

I’ve never been in the habit of writing down my thoughts and observations as they occur to me. Sometime around the age of twelve, I remember deciding that any truly important ideas couldn’t die, and if they didn’t come from me, they’d come from someone else. So that allowed me to relax and, over the years, learn how to let thoughts be, to incubate and hatch out when they were ready. If you’re hungry, make an omelet; otherwise, wait and watch and let them grow their own wings. For a guy afflicted with logorrhea, as I am, this is probably an essential attitude to have toward writing.

Since starting this weblog, however, I’ve been forced to moderate a bit. Of course, I could write a lot less than I do, but I enjoy the ad hoc, ephemeral quality of this medium so much, I find it hard to keep from giving it all I’ve got. Because giving stuff away is so much more fun than hoarding, you know (see yesterday’s poem). I see the Internet culture as a potlatch of sorts – and am distressed at all the sites that now charge for access. Anyhow . . .

Yesterday evening I decided to try the ultimate stream-of-consciousness blogging experiment. I don’t have a laptop, but with the help of a little pocket notebook and a generous quantity of homebrew, I resolved to try and record everything that occurred to me over a three-hour period as I sat on my front porch. (In case you’re curious, I’m currently working on the vat of yarrow brew that I blogged about back on May 23. I decided this past winter that bottling is a waste of time – I don’t need the “mouth-feel” of carbonation, since I grew up without soft drinks – so I just siphon it off, a half-gallon at a time, into a juice pitcher that I keep in the fridge. The important thing to know is that this is a cross between ale and mead, closer to the strength of wine than beer. The sheer quantity of yarrow takes a little getting used to, but no more so than the hops in a heavily hopped microbrew such as Hop Devil. The difference is, yarrow doesn’t make you sleepy and stupid. And being as it’s homebrew (and organic), I don’t have to worry about waking up with a hangover the next morning unless I really overdo it.)

So here’s the transcript, edited as little as possible. I’ll use [brackets] to indicate editorial additions. I started right around six p.m.

I am reading from The True Subject: Selected Poems of Faiz Ahmed Faiz, translated from the Urdu by Naomi Lazard. The poem “Before You Came” just blows me away! I wonder if he knew the Zen saying about how, when one gains satori, the mountains go back to just being mountains again?

[Before You Came
by Faiz Ahmed Faiz

Before you came things were just what they were:
the road precisely a road, the horizon fixed,
the limit of what could be seen,
a glass of wine no more than a glass of wine.

With you the world took on the spectrum
radiating from my heart: your eyes gold
as they open to me, slate the color
that falls each time I lose all hope.

With your advent roses burst into flame:
you were the artist of dried-up leaves, sorceress
who flicked her wrist to change dust into soot.
You lacquered the night black.

As for the sky, the road, the cup of wine:
one was my tear-drenched shirt,
the other an aching nerve,
the third a mirror that never reflected the same thing.

Now you are here again–stay with me.
This time things will fall into place;
the road can be the road,
the sky nothing but sky;
the glass of wine, as it should be, the glass of wine.]

~
[Watching a great-spangled fritillary chase a cabbage white:] Butterfly’s flight has been shown to be random [through wind tunnel experiments] – true randomness in Nature is a rare & difficult thing – Is there a sense in which we can see randomness, then, as a gift of God, rather than as a repudiation of Creation?
~
The tragic thing about drinking (or any drug taking) is that one has the most fun in the transition between the two states, “normal” and altered. Drunkenness itself represents a vain attempt to recapture that initial “wow” feeling of a good buzz, which is of necessity ephemeral. The alcoholic is a tragic idealist. To drink regularly without succumbing to alcoholism, one needs to become a comic realist – to embrace ephemerality & then let it go, not attempt to possess it
~
Drinkin’ & thinkin’ = drinkin & stinkin’? [This is a reference to a blues song.] Or Winken & Blinken & Nod (zzzz). Rene Dubos once confessed he could only write while drunk on wine. Dude, that is so French!
~
Male cardinal in late afternoon sun, gnatcatcher on elm branch, goes down for a bath. I hear goldfinches but can’t see them. When are they going to pair off, start nesting? Not as many bull thistles in my yard this year. How much thistledown does one goldfinch nest require?
~
Right now I want NOTHING. Happy stuppor [sic]!

O.K. I take that back. I want another drink! More more MORE! (But if they’re [sic] weren’t any, I’d be fine with that. This glass is it until I draw more from the carboy, boy.)
~
I like the way a nice buzz takes my mind off SEX, and related desires, lets me just enjoy the moment.
~
My God, I just SAW a no-see-um!
TI-NY!
And now, a tiny smudge on my wrist.
For its memorial, just this ITCH.
~
As soon as I leave the porch to take a leak, a deerfly zooms in, starts orbiting my head. Damn I miss my dreads, fuckers could never bite through that. That was, like, Daoist: do nothing, let Nature take its course, and filth will repel filth: the homeopathic approach.
Go find a deer, motherfucker.
~
On the way back from pissing, I pick up the wine bottle with the beebalm flower in it. No hummingbirds all day – except I just saw one at the edge of the woods. (They have to have a nest nearby, with all the crazed courtship flights I’ve been seeing.) Set bottle w/flower down on the other stack chair. Voila! I have company!
~
THIS WRITING IS INTERFERING WITH MY DRINKING. (Think first, than write. If possible.)
~
Chipmunk clucking. He too must be in need of a good trance. [Note: this is my own theory. Conventional wisdom says that chipmunk chipping is purely territorial. Bullshit. They’re so tightly wound, I think they need to do it to calm their little triphammer hearts. I have watched chipmunks cluck (as I prefer to call it) from close quarters on numerous occasions. It sure looks like they’re zoning out!]
~
Hey, there’s the porcupine – long time, no see! Climbing my poor elm tree. Wonder if she has a porcupette under the house. (How do you pet a porcupette?) Quills shine in the evening sun. she moves around to the back of the tree, maybe to avoid the sun in her eyes? Now back in the sun for an instant: a reddish-brown tinge down under the quills, beautiful! (Red, white, brown, gray: the same range of colors as my beard) – Almost to the top –
~
A chickadee troika right beside the porch, dee dee dee WHACK – as one flies into the window behind me, another in hot pursuit. Love triangle? Or just the usual dominance/submission games. (sigh) Nature is SO unenlightened!
~
Now that I look at it, this elm does seem mighty SPARSE up top. Time for a collar [aluminum flashing to keep the porcupine from climbing it]?
~
Zoom! Speak of the hummingbird . . .
~
Oriole has the center stage now. Goldfinches have moved off. Other random chips & chirps. If I had MORE BEER, I could stay out until the thrushes tune up!
~
FAIZ is so GREAT – why didn’t I see this before? [I have owned the book for years, but wasn’t overly impressed on previous readings.]

“The birds that herald dreams
were exiled from their song,
each voice torn out of its throat.
They dropped into the dust
even before the hunter strung his bow.

“Oh, God of May, have mercy.
Bless these withered bodies
with the passion of your resurrection,
make the dead veins flow with blood.

“Give some tree the gift of green again.
Let one bird sing.”

[This is the latter half of the poem “When Autumn Came,” a political poem (in part)]

(the translator Naomi Lazard must be a true poet too)

~
Porcupine hunching down a limb (I hear it first, then look) – rests in crotch for half a minute, ascends other limb.
We have this much in common: we both love trees!
~
P. climbs four feet up & stops, does nothing for many minutes, wedged in another crotch. a snooze?
~
O.K., I’ve had enough – taste beginning to creep under my tongue (need water) [But see below.]
~
7:30 – birds quieting down – just vireo, goldfinches
~
Ten minutes later, P. still hasn’t moved. I think I will make fettuccini puttanesca for supper. But first, I feel an obligation to sit here and watch night come on. Sun now in tops of trees.
~
What was it my mother said, animals spend [on average] 60% of their time doing NOTHING? I believe it!
~
The pathos of drinking – one yearns to join Su T’ung-Po, Li Po, those fleeting moments they rendered immortal (for all practical purposes) – how I wish I could go back in time! But you know that THEY FELT THE SAME WAY – that pathetic nostalgia. “Drink sake and weep.” [This is a reference to the tanka poems in praise of sake by Otomo No Tabito (665-731). An example (Hiroaki Sato, tr.):
Better than to say things like a wise fellow, it seems, is to drink sake, get drunk, and weep]
~
7:45 – Porcupine is definitely taking a snooze. It looks so trusting.
Oops, it’s shaking its head. Sneezing, I think.
The sun retreats up the ridgeside, & just like that I can feel the cool coming on.
Irrationally solicitous for the beebalm on the other chair. (“Can I get you a coat?”)
P. scratches its head, adjusts its embrace [of the tree].
~
I can’t believe how quickly this buzz is fading (drinking and drugging is so self-indulgent)
~
Porcupine resumes climb! It’s 7:51. I need: coat, beer.
~
8:00 p.m. back from siphoning more beer. (Poetic symmetry for a man – beer passes through a hose twice)
Porcupine has climbed all of eight feet & is sprawled out asleep on a horizontal branch.
~
8:02 – first wood thrush [singing] – soon joined by a second.
(Almost full moon won’t rise till late – how am I gonna tear myself away for supper?)
~
8:07 – thrushes quiet again. Great-crested flycatcher, WEEP WEEP WEEP WEEP WEEP (but never weepy!) A very prehistoric sound. This year I have really grown to appreciate them.
~
Train. Short-hand jazz.

No one ever invented onomatopoeia for a train whistle! All you can do is imitate – yodel, harmonica. That high lonesome thing. “Well I wish I was / In a lonesome holler . . . ” Oh right, I am.

C’mon, Mr. Tanager, give me a view.

Scolding squirrel. Cat?
~
What did I do with my fingers before I had a beard to tug on?
~
Even now that it’s July and the leaves have darkened, still so many different shades of green in view.
W. thrush off to left, cuckoo [singing] to my right.
~
Squirrel still scolding, Porcupine has ascended into canopy (I missed it, too many leaves in the way)
~
The Buddhist atheist says: There is no end to suffering. Deal with it.
~
For some reason, the cover of Hayden Carruth’s Collected Shorter Poems [on the end table beside me] has a full frontal portrait of the sphinx. King as predator. Lost his nose despite his face. Still fucking sinister.
~
If I weren’t writing, I could be talking to myself. It feels good to be putting a jag to use! BUT I could also be putting the same thoughts to work in some harmonica playing. It’s a trade-off.

Alcohol keeps you at the stage of wanting to do ten different things at once – until you pass out. Mary G. Juana is so much more intelligent! Alcohol is a drug of distraction, cannabis is a drug of attention. Polar opposites. [Note to any law enforcement officers who may happen to read this: I do not buy, sell, or grow cannabis; I haven’t gotten stoned in years. But if it were legal, believe me, I probably wouldn’t be brewing half as much homebrew as I do.]
~
8:40 already!
The other major difference is that alcohol kills time, cannabis slows it down – alcohol makes you think more slowly, hence time passes more quickly. The THIRD difference [of course] is taste! I want pot that tastes like beer!
~
8:45 – must be close to sunset, maybe already past – Thrushes have been decidedly desultory [in their singing] so far. Fuckers.
~
Thinking about what Lekshe wrote about ego & illusion. It could be right. It should be right. Why can’t I let it be right?
~
Tanager still singing, thrush a ways off, toward Margaret’s house [a derelict dwelling a quarter mile from my porch]. “Chip BANG” – that’s a tanager, all right
~
Faiz Ahmed Faiz! Poet with a rhyming name!

“If a forgotten pain
in some corner of the past
wants to burst into flame again, let it happen.”

This is better than the blooze.
~
Someone explodes a firework in the valley – can’t tell which valley, due to the reverberations off the ridges.
~
8:45 – Now the thrush [is finally calling] right here – then two more – as light dims and my book becomes hard to read (good timing)
~
9:00 – first fireflies in the grass

I run my fingers over the page, stroke these poems – in English, in Arabic [script]. Nothing. what did I expect, [miniature ridges,] mountains? The page is smooth as the cheek of a too-young lover.
~
9:03 – first bat, dropping from the tulip tree I think. Thrushes are silent. Only a song sparrow. Then nothing.
~
Hello, sister mosquito!
~
Almost too dark to write. Why it seems so quiet: daytime crickets have hushed. I realize this when the first nighttime cricket starts up.
~
9:18 – [Next-to-]last entry ’cause I can’t see! I can hear chewing from the elm tree for the first time –
Night descends
[The nightly twin-propeller] cargo plane flies over
~
9:20 – P. climbs down tree – soft clack of claws on bark – Then leaf rustle as she heads up into the woods –
__________

AFTERTHOUGHT: An amusing experiment, not something I’d want to make a habit of. There’s something inherently dishonest about the pretense of unmediated thoughts/reactions here. If you’re going to go to the trouble to record, it makes no sense not to go ahead and select, modify, polish into more shapely and interesting essay(s) or poem(s) – like this or like this. (In both those cases, however, nothing was written down before the poems themselves. Otherwise, I find, the poetry plays second fiddle to the prose. My ultimate goal – an idealistic one, to be sure – is to be able to think entirely in poetry. To me, that would represent true, unmediated thinking.)

The blossoming world

The philosopher Paul Ricoeur concludes his exhaustive (and exhausting) study of metaphor (translated as The Rule of Metaphor: Multi-Disciplinary Studies of the Creation of Meaning, University of Toronto Press, 1977), as follows:

What is described here is the very dialectic between the modes of discourse in their proximity and their difference.

On the one hand, poetry, in itself and by itself, sketches a ‘tensional’ conception of truth for thought. Here are summed up all the forms of ‘tensions’ brought to light by semantics: tension between subject and predicate, between literal interpretation and metaphorical interpretation, between identity and difference. Then these are gathered together in the theory of split reference. They come to completion finally in the paradox of the copula [e.g., “is”], where being-as signifies being and non-being. By this turn of expression, poetry, in combination with other modes of discourse, articulates and preserves the experience of belonging that places man in discourse and discourse in being.

Speculative thought, on the other hand, bases its work upon the dynamism of metaphorical utterance, which it construes according to its own sphere of meaning. Speculative discourse can respond in this way only because the distanciation, which constitutes the critical moment, is contemporaneous with the experience of belonging that is opened or recovered by poetic discourse, and because poetic discourse, as text and as work, prefigures the distanciation that speculative thought carries to its highest point of reflection. . . .

What is given to thought in this way by the ‘tensional’ truth of poetry is the most primordial, most hidden dialectic – the dialectic that reigns between the experience of belonging as a whole and the power of distanciation that opens up the space of speculative thought.

I suppose most readers can intuitively grasp what Ricoeur means by “distanciation”: in less precise language, we can see that speculation and analysis presumes a distance between the thinker and the object of his/her thought.

In my notes on this passage, I expanded upon Heidegger’s metaphor for metaphor as a blossoming (which Ricoeur earlier had cited favorably). “The ‘flowers’ of our words – Worte, wie Blumen – utter existence in its blossoming forth.”

Probably neither philosopher was aware that this metaphor for the poetic word has an ancient pedigree in the New World, especially in Uto-Aztecan languages. However, in these mostly oral traditions, the reigning dialectic was between song and narrative, not poetic and speculative thinking. And the sung world was imagined to exist in tension with the no less “real” or sacred world of the stories. The world of songs is the blossoming landscape, an essentially static utopia, whereas the world of stories is glimpsed as a series of unfolding paths, “the inventory of useful landscape items that lie along the way traveled by beings of the creation time, and landforms on which they left their mark,” as anthropologist Jane H. Hill puts it (“The Flower-world of Old Uto-Aztecan,” Journal of Anthropological Research,” vol. 48, 1992, 117-144). Such beings, however, sing their thoughts in an eternal present of dream and vision. As in many ancient traditions, songs make the long ago blossom forth in the present. The explicit association of flower and song is very strong in Nahuatl, Huichol, Yaqui and Piman languages.

I wonder if we can propose the analogy that poetic thinking is to speculative thinking as flower is to fruit or seed. Poetic thinking, Ricoeur suggests, means “seeing things as actions . . . seeing them as naturally blossoming . . . Signifying things in act would be seeing things as not prevented from becoming, seeing them as blossoming forth. But then would not signifying things in act also be signifying potency, in the inclusive sense that stands for every production of motion or of rest?” Deciding in the affirmative, Ricoeur proclaims that “the task of speculative discourse is to seek after the place where appearing means ‘generating what grows.'” Pollination, fertilization, sex: it seems there is no escape from these primordial metaphors for poetic creation, even if the pre-modern analogy between sperm and seed was inaccurate.

Whatever the validity of Heidegger’s claim to have gone beyond Western metaphysics (which Ricoeur strongly disputes), his use of ancient metaphors (light, ground, home, way/path) does seem to license comparisons with non-Western and pre-modern speculative traditions. Here’s Hill again:

Among groups which exhibit the full development of the Flower World complex, the spiritual aspect of anything that has vital force or spiritual importance can be captured by referring to it as a flower or flowery. The Flower World is the realm of heroes in their creative aspect, and the spirit ways along which they travel are “flowery roads.” . . . In Huichol, the Flower World is the Wirikuta of the peyote hunt, the land of ultimate beauty, where the spirits of deer and corn are imminent and which is entered by human beings through a peyote journey. This pilgrimage involves a language of ‘reversals,’ in which the moon becomes the cold sun, dusk becomes dawn, sleep becomes waking, and the sacred peyote is called ‘flower.’

Here we might glimpse what Borges was getting at with his contention that “Life is a dream” transcended mere metaphor. But this also points toward the realm of the sacred clown and of euphemism in general. My final reaction to Ricoeur’s study is to lament his complete neglect of comic inversion and euphemism as a psycholinguistic basis for metaphor. If the vitalistic conception of reality, which Aristotle evoked with the term phusis, no longer seems tenable, we ought at least to be able to draw upon the insights of anthropologists and evolutionary biologists. Language and metaphor are the tools of a gathering-hunting species. In the hunt, in the conversion of other into self, we can see “the tension between identity and difference” at its most radical. The ancient covenant between human being and other being requires both inversion and conversion. In the Uto-Aztecan analysis, the mortal wound is seen as a kind of blossoming. The songs sung by hunters to their prospective quarry and by shamans to their spirit familiars are intended, first and foremost, to enchant, to beguile. Metaphor appears first as a disguise, a sacred mask. A systematic poetics should begin with this insight.

Ricoeur does attempt to link “the properly sensual aspect of the image to a semantic theory of the metaphor” in a very interesting section called “Icon and Image.” “Like the icon of the Byzantine cult, the verbal icon consists in this fusion of sense and the sensible. It is also that hard object, similar to a sculpture, that language becomes once it is stripped of its referential function and reduced to its opaque appearance. Lastly, it presents an experience that is completely immanent to it.” This description fits equally well the functioning of a mask or fetish.

Ricoeur concludes his meditation on icon and image with a consideration of “a phenomenolgy of imagination.” He cites Gaston Bachelard’s theory of image, not as “a residue of impression, but an aura surrounding speech.” Imagination can reach beyond metaphor – behind the mask –

because it follows the path of ‘reverberation’ of the poetic image into the depths of existence. The poetic image becomes ‘a source of psychic activity.’ What was ‘a new being in language’ becomes an ‘increment to consciousness’ or better ‘a growth of being.’ Even in ‘psychological poetics,’ even in ‘reveries on reveries,’ psychism continues to be directed by the poetic verb. And so, one must attest: ‘Yes, words really do dream.’ [Quoting from Bachelard, The Poetics of Reverie]

__________

For more on aura, icon and image, see The art of living. For more on sacred clowns, see Houston, we have a problem… This post continues an examination of metaphor begun in Learning language, learning poetry and continued in last Friday’s post, Chasing shadows. See also The world of the riddle.

Beginning with pain

Someday, at the end of the nightmare of knowing,
may I emerge singing praise and jubilation to assenting angels.
May I strike my heart’s keys clearly, and may none fail
because of slack, uncertain, or fraying strings.
May the tears that steam down my face
make me more radiant: may my hidden weeping
bloom. How I will cherish you then, you grief-torn nights!
Had I only received you, inconsolable sisters,
on more abject knees, only buried myself with more abandon
in your loosened hair. How we waste our afflictions!
We study them, stare out beyond them into bleak continuance,
hoping to glimpse some end. Whereas they’re really
our wintering foliage, our dark greens of meaning, one
of the seasons of the clandestine year–; not only
a season–: they’re site, settlement, shelter, soil, abode.

Rainer Maria Rilke, “The Tenth Elegy,” translated by Edward Snow

Rilke composed – or as he would’ve said, received – the ten Duino Elegies in two great fits of inspiration separated by ten years of drought. In the case of the Tenth Elegy, I personally feel the lengthy conclusion written in 1922 barely begins to fulfill the promise of the first fifteen lines, which were among the sections completed in 1912. So I prefer to think of Duino Elegies as an incomplete and imperfect work – and like it better that way. (For those who know German, the original may be read here.)

May I emerge . . . May I strike my heart’s keys . . . How we waste our afflictions!

The shaman’s self-conjuration is the original resurrection, following his initiatory self-sacrifice: in northern Europe, Odin hanging himself from Yggdrasil is one, dim echo. As particularistic ways of knowing are displaced by the great monocultures we call religions, this pattern, like so many others, loses its connection to lived experience, gets turned into myth. The pretended universalism of religions, with their exclusivity clauses, ends up obscuring the true universality of human experience. To some extent, of course, the primordial patterns are retained as esoteric, would-be “inner traditions”; in that sense, the world religions can resemble Trojan horses. Our excessive fondness for the myth of progress leads most modern students of religion to assume the existence of an upward trajectory, from “primitive” to more advanced. But in fact, a dispassionate look at the anthropological evidence shows that spiritual practices grow less and less complex the more stratified and oppressive – i.e. “civilized” – societies become.

The earliest artworks we know about – 25,000-year-old cave paintings from the south of France – are already highly sophisticated and beautiful creations. They may be viewed, in a sense, as heartworks, figures emerging from and returning to the earth’s own, dark viscera. To this day, through art, music, dance, poetry, I believe we do retain the ability to connect with more primordial ways of knowing, though in the absence of vital traditions the results may turn out to be, well, primitive. For example, I’m not sure to what extent, if at all, our modern, autonomous and unitary selfhood may resemble the roomier, more populous pysche of the pre-modern human being. But I give artists like Rilke and his great teacher Rodin a great deal of credit for rediscovering at least a few pieces of the puzzle on their own.

What about the rest of us? We can, of course, put the received text on a pedestal, turn it into an idol, whelp another religion. We can choose a number of such signposts to direct all our energies toward some fancied goal, such as awe or salvation or direct seeing – getting on the wrong bus just to grab a seat, as my friend the Sylph likes to say.

Or we can leave the poem alone, as Rilke himself advised: Snow says that he “distrusted commentaries as dilutions and foreclosures of the individual’s reading experience. When a friend wrote to him that she felt the key to one of the Sonnets to Orpheus lay in the idea of the transmigration of souls, he responded: ‘You are thinking too far beyond the poem itself . . . I believe that no poem in the Sonnets to Orpheus means anything that is not fully written out there, often, it is true, with its own secret name. All “allusion” I am convinced would be contradictory to the indescribable “being-there” of the poem.'”

Better yet, we can find the courage – or chutzpah – to write our own endings to the Tenth Elegy. Edward Snow’s apprenticeship to these poems suggests the level of insight and humility that must be brought to bear. Think how many other translators – most of them highly accomplished poets in their own right – have fallen short where he succeeded. This would be a nearly impossible task – and therefore, perhaps, the worthy goal of a true spiritual vocation.

Beyond that, it seems to me that seeing the world as a heartwork in whose creation we all participate is the first step. I do not know what the last step – or even the next – may be. But I do strongly suspect that nothing more or less than healing may lie at the center of this “journey of a thousand li,” this so-called Imitation of Christ, this self-mockery, this whatever-you-will.