Poetry Blog Digest 2026, Week 4

A personal selection of posts from the Poetry Blogging Network and beyond. Although I tend to quote my favorite bits, please do click through and read the whole posts. You can also browse the blog digest archive at Via Negativa or, if you’d like it in your inbox, subscribe on Substack (where the posts might be truncated by some email providers).

This week: falling snow, a broken country, walking on an icy sidewalk, the space in which to take a small breath, and much more. Enjoy.

free fall and crystalline

intricate machines of vanished moments

the outside of silence

Grant Hackett, snow

Something is scratching in the walls and I imagine it’s the stucco itself, chilly and damp out there in the dark morning, seeking to ease inside for a bit of warmth. “Is a River Alive?” asks Robert Macfarlane in his recent book, and I have long wondered the same of rocks. I have a nodding acquaintance with many. Well, I’m doing the nodding, anyway. At least in the quick time frame of human life.

An animate world is the kind I want to live in, so I make assumptions that anima is everywhere. “Sorry,” I say to the throw rug whose corner I flipped up with careless footing. I feel a little bad it has to stare up at that water stain in the ceiling I can’t get around to painting over. But the stain looks like a feather. So that’s nice.

It is an old tradition, to see the world this way. I am reading Leanne Betasamosake Simpson’s book Noopiming: The Cure for White Ladies. Simpson is a member of Alderville First Nation in Ontario, Canada, and is a scholar of Michi Saagiig Nishnaabeg, the indigenous people of southern Ontario. This book is an imaginative and strange telling of tales in which characters are at once human and other-animate — a tree, for example, that pushes its shopping cart around Toronto; a caribou spirit who wears a backpack it found on the street. One section is voiced by the geese preparing for departure, trying not to feel judgey about the ones choosing to stay behind (in the changing climate that allows such choice now). Two sections are the voice of a frozen body of water, Mashkawaji, which in Ojibwe means “is frozen.”

Marilyn McCabe, the methodology of giving up

“What do you regard as the lowest depth of misery?” asked the Proust Questionnaire. “Living in fear,” answered David Bowie.

The most menacing word of the three is the smallest, for fear really is something we live inside, not with — a cage, a tomb, a small dark room that comes to eclipse the world as the hand quivers outside the pocket in which the key is kept. The best key I know to the prison of fear is curiosity, and the most generous form of curiosity I know is poetry.

An inquiry, an invocation, an invitation, poetry opens a side door to consciousness, bypassing our habitual barricades of thought and feeling, allowing us to enter into the unknowns of what it is like to be someone other than ourselves, into the desolate haunts of our own interior that words have not yet reached. Poetry is a kind of prayer: for presence, for understanding, for seeing the world more closely in order to cherish it more deeply. To name, to understand, to dignify and hold — these are the gifts of poetry, and these too are the antidotes to just about every form of fear.

In Fear Less: Poetry in Perilous Times (public library), poet extraordinaire and former U.S. Poet Laureate Tracy K. Smith offers what is essentially a field guide to loving life more, anchored in the recognition that “the opposite of love is not hatred or rancor but fear” and in a passionate insistence on “how important is it — how critical — to understand there is and has always been, for each of us, a wilderness within.”

Maria Popova, A Spell Against Fear: Tracy K. Smith on Poetry and The Art of Productive Impatience

I keep thinking about this phrase for a poem, the next worse thing, because that’s what it can feel like living in America today: waiting for the next worse thing to come, bracing before it even arrives. I don’t think this is good for us.

Which is why I deleted all my social apps from my phone last night. I never know what video will pop up, what headline will slap me in the face, what will send my brain into high-alert. The strange part is that I’m supposed to be promoting my upcoming book right now, and social media is “where you do that,” but for a bit—I’m choosing something else. I’m choosing to protect my mind. I’m choosing the forest, the page. I’m choosing this little corner of the internet and decaf coffee. […]

It’s unfortunately funny that my first Copper Canyon book came out during a global pandemic and now my second is coming out during the fall of democracy, so clearly I have a gift for impeccable timing. If Copper Canyon publishes a third book of mine, please check on your neighbors and stock up on beans.

Kelli Russell Agodon, How To Live in a Broken Country

It feels like a strange time to be talking about a new book of poems. I’m heartsick. I’m angry. But in harrowing times, I also think we could use more poetry and more time in community. I’m craving both right now, so I’m grateful for the opportunity to visit a handful of cities this spring with A Suit or a Suitcase.

It’s always surprising and moving when we can get into a room together, isn’t it? We leave those rooms a little different than when we entered them.

My last collection, Goldenrod, came out in 2021 (how was that five years ago?!), and the tour was virtual because of the pandemic. So this will be extra special, because it’s my first in-person poetry book tour. I’m sharing my schedule with For Dear Life subscribers before I share it on social media or my website, so you’re seeing this first. Thank you so much for your continued support of me and my work. It means more than I can say.

Maggie Smith, Book Tour Announcement

“People escape into other things; you don’t escape into poetry. You confront yourself when you are reading poems…” ~Mark Strand

I’m overwhelmed. Everyone I talk to is overwhelmed. There are so many crises happening simultaneously that it’s hard to keep paddling the little rowboats of our own lives through the ongoing cataclysms.

Anyone who has studied history surely wondered what it would be like to be alive during the fall of the Roman Empire or what they’d have done during the Nazi reign of terror. We may be finding out.

We live in a society that upholds profit as a de facto god. Bombs are dropped to enrich military contractors, schools are twisted to serve corporate test-makers, and the Supreme Court has given corporations the right to secret political spending–offering them vast influence over elections, laws, and federal policy. The average person is squeezed on all sides as billionaires grow every more wealthy while our (billionaire-owned) media fosters divisions between us.

Infuriating is not a strong enough word. I don’t think there is a term yet coined that sufficiently expresses how we feel let alone helps make sense of our anger. That’s where poetry comes in in all its beautiful, inspiring rage. Here are a few examples, with gratitude to the poets.

Laura Grace Weldon, Furious Poems For Infuriating Times

The sky above:

a park filled with cloud benches, breeze swing sets, songbirds echoing playground’s blue dazzle.

The world below:

ash and collapse, shootings and protests, the autopsy of so many regrets.

When violence comes to a neighborhood near you, it helps to recognize the world beyond its horrors and sorrows—

dogs walking their owners; neighbors saying hello; children biking by, untouched by bullets’ bloodied fists.

Once the smoke has cleared and all the mourners have left the church,

let’s meet in the sky park’s most dazzling blue.

Somewhere there’s a cloud bench with your name on it.

Rich Ferguson, The Sky Park

In the golden space between house and tree —now magenta, now indigo— in that space of fiery fervent sky, I swim, lost in the bleeding striations of sunset.

Leslie Fuquinay Miller, Once More to the Attic (reprise)

I’m rarely in a food court because I’m rarely in a mall, however, when somehow I find myself there, I find it strangely comforting and a productive place to write. I feel enveloped by a coherent context but also feel like a still point, a hole in the context, surrounded.

Mark Strand writes:

In a field I am the absence of field. This is always the case. Wherever I am I am what is missing.

I don’t feel that “I am what I missing,” but I instead like I’m wearing the context like a blanket around me. And amidst all this quotidian businessing, writing seems unbounded. It’s not that I feel better than or more serious or thoughtful than the denizens of the foodcourt or the “filthy lucre” of the mall and its capitalism—after all, whatever issues I have with the system, the people are just people having lives. We’re almost always inside of this larger system, despite what we might think about it. That is, in many, ways how such all-encompassing economic, epistemic systems work.

But I like the feeling of kindling a small flame in its middle. Writing what is only marginally saleable, what exists outside of the system. And I feel fellow-feeling with the people in the food court, eating, chatting, being humans.

Gary Barwin, Utopia or neartopia or bettertopia: a then-and-there literature

I hear God in the breath
sounding a 3D-printed whistle
alerting neighbors to stay home.

I see God in all who comfort
every frantic family,
every grieving widow.

But “Come to Pharaoh” tells me
there is no place
where God is not –

even where corruption festers.
I’m not generous enough
to see God there.

Rachel Barenblat, Come

Yesterday, January 19, was Martin Luther King Jr. Day. Dr. King, whose was born on January 15, 1929, would have been 97 years old.

Twelve years ago, in 2014, celebration of the holiday and Dr. King’s real birth date fell on the same day, and in East Baton Rouge Parish, Louisiana, Greenwell Springs Road Regional Library invited teenagers to use found poetry as a way to “engage with” Dr. King’s famous “I Have a Dream” speech, which he had delivered at the “March on Washington” in 1963. The idea, as explained to the youths, was to try composing a poem using words from a transcript of the speech.

I took up the challenge myself and wrote the poem that appears below.
[…]

for one hundred years
hope was tranquilizing

despair a mountain
of solid stone in hands
crippled by manacles

but we emerge now
not drinking from a cup
of hatred, of violence,

of bitterness, not jangling
chains of distrust
but able to sing here, today

our protests in community
battered, suffering, we will
not turn back, cannot walk

alone but demand to work
together, pray together
struggle together as one

Maureen Doallas, one nation

Focusing on my own work hasn’t been so easy lately, as I’m sure is the case for many of you. At such times I turn to certain things that help me: meditation, exercise, repetitive and absorbing activities like knitting, drawing, playing the piano, and reading — especially poetry. I want to try to share some peacefulness here in the days and weeks ahead, but not peacefulness devoid of meaning or significance for the moment in which we find ourselves.

Today I took down from my shelves a volume titled Postwar Polish Poetry, selected and edited by the great Polish poet Czeslaw Milosz in 1982. The work of 20th century Russian and, especially, Polish poets has always spoken to me. These are poets who have seen the worst; they write with irony and sometimes black humor, but they have not lost faith in humanity or its basic values, or in what is noble or beautiful in the world and in each life. 

Beth Adams, Two Polish poems, and a sunflower

I planned to get my third novel started this January, and I have. I wasn’t far in, though, before my brain started playing hooky. Psst, Lesley, I have a poem idea for you. Poetry always seems to prefer a sidewise approach, when I’m looking the other way. There’s nothing to do but obey.

Arthur Sze’s 2025 collection Into the Hush, however, is also to blame for any bloom of inspiration. These days I often feel struck silent by horror. What can I possibly say about ICE abductions and cities under assault by their own government that others aren’t saying more powerfully? Hey, um, most of us are glad for Greenlanders’ sake that they’re NOT part of the US? So I found myself all the more impressed by how Sze, in the face of so much nightmare, bears poetic witness. These meditative poems brim with wondrous gestures and small creatures closely observed, including spiders crawling across laptops and sipping from taps. In the opening poem “Anvil,” though, butterflies and apple trees share space with the names of vanishing languages, reports of human violence, and how “a matsutake emerges from out of the rubble of Hiroshima.” Somehow these juxtapositions carry argument without becoming argument. Understanding the technique inspires me to try the same.

Lesley Wheeler, Arthur Sze’s mushrooms

Full disclosure: I am typing this under a blanket next to a box of tissues and a very hot cup of tea, fighting the urge to take a nap. A nasty cold/cough (thankfully not COVID) has me down for the count the past couple of days, and I woke up this morning thinking about how, when I was teaching, I would push through this type of illness to avoid the hassle of wondering if I’d get a decent sub or the worry of not having left lesson plans ahead of time. (This is common for LOTS of jobs, but particulary for teachers.) Being retired now, the only battle I fight when I don’t feel well is the urge to berate myself if I don’t workout or do anything productive. (Like this morning, when I actually got on the stationary bike for thirty minutes until my body said “bad idea” and pushed back by making me woozy. I decided to listen. Thus the blanket and tea.)

I guess you could say I’m still trying to be productive by writing this post. You wouldn’t be wrong. However, I am getting better at passive productivity. I know that sounds like an oxymoron, but hear me out.

With regards to reading…During lockdown, I struggled to focus on reading, and I started listening to audiobooks on my walks or while cleaning the house or gardening. A passive and yet enjoyable way to complete books while doing something else, an efficient way to consume the latest suspense thriller or bestseller. I save my physical reading for poetry and for books I imagine I’ll want to savor, study the language, stretch out the story, hear the characters the way I want to hear them instead of interpreted by an actor. Of course, I don’t always know this ahead of time, so if I really love the language of an audiobook, I’ll often stop listening and check the book out of the library to finish it.

It’s the same with writing lately. Instead of pushing myself to draft new work daily (as with the Stafford Challenge) or on any kind of schedule, I’ve adopted more passive strategies for approaching the page. One way is by reading through older, unpublished poems and looking for salvageable or interesting pieces that slipped through the cracks. This way, I’m not starting from scratch, and the productivity comes in small, manageable pieces of revision time. Another way is to use my reading time to generate writing exercises, like the grammar imitation I wrote about in the last post. These usually leave me with strange and interesting blocks of language that might become fodder for a successful poem later. Another way is to actually submit work that is lounging around in my computer looking for a home. This makes me feel like I’m accomplishing something writing-related without any writing actually being done.

Donna Vorreyer, Slowing My Roll

This week, a poem I wrote for a dear friend was published by a new journal that I admire! I’m so glad to have “Love Poem with Tumor: A Translabyrinthine Approach to a Large Cystic Vestibular Schwannoma” in Issue 5 of Asterales.

Katie Manning, “Love Poem with Tumor” in Asterales

James Reeves published A Short History of English Poetry in 1961, and boy is it fun to read, if you like nastiness, especially that unique nastiness about poetry that only a practicing poet can muster. In today’s academic literary criticism, filling the pristine pages of selective journals, interpretation is the aim, and that aim takes lexical priority over evaluation—if, indeed, any evaluation is offered at all. For Reeves, it’s the delicious opposite. He tells us what’s bad and he tells us what’s good, and rarely bothers with what the poems mean.

Fast forward to chapter 10. The discussion of Romanticism starts off with a bang, a rare moment of adulation: William Blake

was a poet of the purest inspiration, at once a man and a visionary. There is about his best lyrics a rightness of tone and feeling, an inevitability of rhythm and language which give them a kind of authenticity, even authority, that we accept without question.

This judgment itself, we are to accept without question. Indeed the whole book is a display of what you can get away with, if you are free to assert and not defend.

Reeves isn’t done with Blake’s importance:

There are times in the history of society when accepted ideas and forms have become rigid and stale, and when the only possibility of new growth lies in the capacity of gifted individuals to renew the contact between the human mind and the primary sources of experience.

Rigid and stale, that’s surely right, but come on, does the human mind ever lose contact with the primary sources of experience? Aren’t those sources impinging on all of us at every moment, yea even on me right now, as I type away?

Wordsworth and Coleridge also come in for praise, but fainter praise—Reeves admits that they “transformed English poetry”; and Coleridge, we are told, “was at no time a great technical innovator, but he had a superb ear.” Nothing like the praise reserved for Blake. It’s much the same with Shelley and Keats.

And it’s at this point that the awesome negativity comes full to the fore. Regarding Byron,

It is doubtful if even his most fervent admirer today would accord him a fraction of the praise lavished on him during the last ten years of his short life.

His poetry is

the sort of intoxicating stuff which easily persuades immature or undiscriminating minds that they are enjoying fine poetry.

O ye undiscriminating minds!

Brad Skow, Tell Me What You Really Think

Berryman has been ‘in the air’ on substack recently. A week or so ago I was in the middle of composing a note asking whether anyone still read him when I saw one from Paul Franz saying that the summer issue of Literary Imagination will carry a review of the new edition of Berryman’s unpublished Dream Songs. And now Robert Potts, who has learnt all of the original 77 Dream Songs by heart, is kicking off a series of readings of them which looks like it will be fantastic — definitely worth a follow: https://robertpotts.substack.com/p/dream-awhile […]

There was a period of a few months at the beginning of 2007, a rather miserable time for me personally, when I was clearly reading Berryman and Robert Duncan quite intensively. I know for sure that I encountered Duncan for the first time around this time in Michael Schmidt’s superlative Harvill Book of Twentieth Century Poetry in English — still for my money the best such anthology there is, in which neither “side” is an afterthought. In the autumn of 2006 I had moved from Cambridge to Oxford to take up a Junior Research Fellowship at The Queen’s College and I bought it in the long-lamented Oxford branch of Borders. This was the first time, I think, that I read systematically in modern American poetry and I learnt a great deal from this anthology about how American poets and poetic trends fitted in with, or differed from, what was happening in Britain.

Enthused by the brief section on Duncan, I remember looking for more and being delighted to find that Borders also had a copy of the Selected Poems, edited by Robert J. Bertholf and published by New Directions, which remains an excellent introduction to his work. Borders used to be surprisingly good for poetry and one of the few places in the UK where you could reliably find US poetry collections. (As Jem’s recent piece on Matthew Buckley Smith points out, this is still quite difficult — perhaps in fact more so than it was twenty years ago.) Indeed, it took me years and a lot of trans-Atlantic shipping fees to complete my collection of Duncan’s poetry, because all the other books were only available in America. Or as Berryman in England put it:

These men don’t know our poets.
I’m asked to read; I read Wallace Stevens & Hart Crane
in Sidney Sussex & Cat’s.
The worthy young gentlemen are baffled. I explain,

but the idiom is too much for them.

This fragment comes from a poem called ‘Friendless’, part of a pretty straightforwardly autobiographical sequence — almost a memoir in verse — which was published in his 1971 collection Love & Fame. Berryman was in Cambridge in the late 30s, just before the start of the Second World War, so these poems are recalling events from more than 30 years before, with such local detail and precision that I suspect that he, too, was relying on diary entries.

Victoria Moul, Gift us with long cloaks & adrenaline: on reading and its consolations

Sunday was Burns Day — January 25, the birthday of Robert Burns (1759–1796) — and we shouldn’t let it slip away without a gesture toward the Scottish poet. As we noted when we looked at “To a Mouse,” Burns’s rise to fame came in part from the advantage of coming early: a proto-Romantic to whom the Romantics would turn, a genial promoter of Scotland whose work would seem nation-defining to later Scottish nationalists, a poet who could write in English with a light Scots dialect that would endear him to the English-monoglot descendants of Scots scattered around the world.

What’s more, his poetry showed a genius, unmatched till Kipling’s prose, for using unfamiliar words (Scots, in Burns’s case; typically Hindi, in Kipling’s) and not defining them — but giving just enough surrounding information that the reader can more or less triangulate the meaning.

In his explicitly Scottish verse, Burns would take an existing anonymous song and work his magic on it to smooth it out and make it sparkle — and with the added benefit of his fame, his printed works distributed across the Anglosphere, the result would become what later generations took as the standard version. “Auld Lang Syne,” for example. “John Barleycorn.” And Today’s Poem, “Comin thro’ the Rye.”

There’s some suggestion that early versions were bawdier, and there are later versions in which the sex between Jenny and her swain — or multiple swains, one each time she passes through the rye — is spelled out. Burns’s own version is milder, but even that is often Bowdlerized: erasing the draggled petticoats, for example, dropping the suggestive “wet” and reference to Jenny’s “thing,” and implying that all they did was kiss. Knowing the bawdiness of the song makes even more ironic Holden Caulfield’s mistaken use of the song as an image of protecting innocence in J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye.

Joseph Bottum, Today’s Poem: Comin thro’ the Rye

Burns was born in 1759 in Alloway in Ayrshire and died, neither very much later nor very much further away, in 1796 in Dumfries. He wrote his best poems in Scots, and his best poems were so good they did a great deal to guarantee the Scots language some kind of literary future. He suffered for his art, and lord knows others suffered for it too, particularly the women who loved him; but his art was also fuelled by his experience of suffering, especially that of watching his father beaten down by authority and exhausted by farm labour. While he became many other poets besides, this helped form Burns into a satirist of the kinds of religious and political thought that perpetuated or condoned inhumanity. And just as inhumanity has never gone out of fashion, neither has Robert Burns. What he made of us remains as true now as then.

Though one comedic aspect of Burns – maybe I mean tragicomic – is what we’ve made of him. Since his character was so complicated as to effectively not exist – there’s barely a single human trait that Burns did not exhibit at some point as if it defined him – everyone’s free to make their own reading of Burns according to their own personal, critical or neurotic agenda. And heaven knows they have. Burns is a everything from a noble savage to a brilliantly read autodidact; he’s a male-chauvinist pig, and he’s a champion of the rights of women; he’s a rather dodgy English late Augustan poet and a brilliant Scots proto-Romantic. Most bewilderingly from our contemporary perspective, the author of ‘A Slave’s Lament’ almost took a job at a Jamaican plantation as a ‘bookkeeper’ (which was ‘junior overseer’ in all but name). In view of all this, you should be aware that any single assessment of the Burns and his work will be one that many will disagree with. Folk tend to see themselves in Burns, even if it’s the self they most dread, and must condemn the most harshly.

Don Paterson, The Burns Identity

Fifteen years ago, on 25th January 2011, the poet R.F. Langley died. His death, at the age of 72, has been one of the ongoing sadnesses of my life. I last saw him for a cup of tea to celebrate the end of a course of treatment for cancer, and to look forward to spring that year. But a week later, recovering at home, he died, suddenly, in the middle of the night. We had known each other for ten years, and there was no other contemporary poet I admired more. Living in neighbouring East Anglian counties (Norfolk and Suffolk), I had also become very fond of him as a person: dry, modest, knowledgeable, and then intense and twinkling when something interested or delighted him. I was in my twenties when we met, in my thirties when he died—by which time his words had become a permanent part of the way I see the world. To give just one example: I think of him every time I see the constellation of Orion in the southern winter sky, which hung high there as I left his wake in the unlit Suffolk countryside, as if it had stepped out of a poem just published, “At South Elmham Minster”, with its “twelve stars / in the winter night, under the feet of / Orion”. […]

In the last poem that he published, “To a Nightingale” (18 November 2010), R.F. Langley […] “stopped at nothing”—as he often did—and started to look. “Nothing along the road”, runs the opening sentence. Then the mind’s eye begins to unclose what is there: “But petals, maybe. Pink behind / and white inside.” Word by word, the empty road is framed and sketched: “Nothing but / the coping of a bridge”.

More details meet on this concrete surface: “mutes” (bird droppings), moss, insects. By a play on words, which ties up disparate etymologies, “the coping of the bridge” is also the poet’s mind finding an image for its own patience, bearing with this emptiness just as the bridge bears the road, carrying its “nothing” to an unknown destination, “coping” with it by being something in between.

Speaking of the “Man of Achievement especially in Literature”, this is the quality that Keats called “Negative Capability”: the state of being “in uncertainties, Mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact & reason”. The poem searches for precisions around the edges, lighting on “lemon, I’ll say / primrose-coloured, moths”, which “flinch / along the hedge”, and “are Yellow Shells, not / Shaded Broad-bars”. But it aims further along the road, beyond “the nick-nack of names”, at Keats’ condition for poetry, in which “the sense of Beauty overcomes every other consideration”. Finally, it is the sound of a nightingale that brings release from wondering about “caterpillars which / curl up as question marks”:

… I am
empty, stopped at nothing, as
I wait for this song to shoot.

To know Roger Langley was to learn the virtue of both knowing and not knowing about beautiful things. In 2001, I reviewed his Collected Poems in the London Review of Books. The volume gathered 17 pieces from three decades of small press publication. Here, suddenly, was contemporary poetry like nothing else I had read, with—as I wrote then—“rich, tightly-orchestrated diction and rhythms” which followed the “close mapping of subjectivity […] relieved by moments of lovely objective clarity”.

Jeremy Noel-Tod, We Speak From Out There

As I write this first review of 2026, it would be easy to despair at the current national and international news.  Well, Chris Campbell’s new collection, Why I Wear My Past to Work, is just the antidote for any despondency that we might be experiencing. It turns our attention away from such concerns and focusses on the domestic, for it is here that he suggests true fulfilment and happiness can be found.

Of course, he acknowledges that our lives are demanding and not without threats. In Today I met an Armed Robber he amusingly reflects upon our vulnerability, as we never truly know the nature of the people we interact with in our communities. There may well be ‘a torturer’ and an ‘armed robber’ in our supermarket queues too, but we can only ‘guess’ if that’s the case: we can’t be sure. What we do know is that there are people like that in our society and that recognition may make us feel vulnerable. This notion of vulnerability is reinforced in Section 2 of the collection, It Rains Tulips, in poems that  vividly portray the effects of serious illness on the speaker. In Today I Can’t Speak, the title alone suggests the suddenness with which the speaker’s life has been transformed for the worse. The life-changing symptoms are powerfully captured through spacing, repetition, and questions as the speaker struggles to find words to make sense of what is happening to him: ‘Can’t    speak    speak/    speak today, or/    did      did    I repeat it?’ As a consequence of this experience, the speaker becomes acutely aware of his own mortality. In a later poem in the same section Campbell writes:’ There is a mortuary on the horizon, where the traffic ends.’ Death is a certainty and we can’t afford to ignore it.

Now all that might sound quite dark. However, in Section 2 the patient recovers, and he is wiser for it. 

Nigel Kent, Review of ‘Why I Wear My Past to Work’ by Chris Campbell

The father tries to comfort his small daughter by telling her not to worry. But behind his words, the father knows, “the monster, unmasked, has come to life,// as real as the splattered flesh/ and candle crushed beneath our feet.” What goes unsaid is that the daughter will have to learn to navigate this world of unmasked monsters in time. The couplets suggest though that the daughter will have her father’s support in a way the father didn’t have the support of his own. […]

[Bruce Parkinson] Spang’s poems are rooted in the ordinary, looking back through a forgiving lens. They explore how an individual is shaped by parental and societal expectations and how wearing a mask to fit in distorts an individual’s shape. It’s only when an individual is able to twist from expectations into their true selves that love, including self-love, can be found.

Emma Lee, “Twist” Bruce Parkinson Spang (Warren Publishing) – book review

Emerson in Iran: The American Appropriation of Persian Poetry, by Roger Sedarat:

As important as source language remains in any discussion of literary translation, Emerson further follows the Sufi mystics in his conception of an ideal poet who can “speak through the symbolic language of nature” (Loili 112). Important to an application of Emerson’s approach to translation and its early effect on his own verse, such a seemingly translingual symbolic connection helps to build a strong case for his having anticipated Ezra Pound’s appropriation of the East in his influence of the American poetic tradition.

This is a book for scholars of American literature, in particular those who are deeply familiar with Emersonian scholarship, which I will admit up front that I am not. Nonetheless, despite the fact that my ignorance made it difficult to follow a good deal of what Sedarat had to say, as someone who, like Emerson and Pound, produced what some call “bridge translations” of classical Persian literature I resonated with what I was able to understand. (“Bridge translation” is a label signifying that I used an informant because I am not literate in Persian.) I wrote a little bit in Four By Four #41 about the translation work I’ve done and the ethical dilemma(s) attached to it. What I appreciated most about what I could follow of Sedarat’s argument is that he allowed me to place that work and my thinking about it in an American literary tradition I’d never really thought all that much about. In particular, I appreciated the way Sedarat set up a kind of continuum, with Emerson, who respected the integrity of the Persian poets he translated on one end—which is where I have tried to place myself—and, on the other, people like Coleman Barks and Daniel Ladinksy, who so deracinate the poets they “translate” (Rumi and Hafez respectively) that they are almost unrecognizable as the deeply religious, Muslim poets they were. (If you want to read a critique of Barks that is completely in line with but far more accessible than Sedarat’s, check out The Erasure of Islam from the Poetry of Rumi, by Rozina Ali.)

Richard Jeffrey Newman, Four by Four #51

I have been missing my dad, so today I put on his old cotton knit sweater, the one that’s developing holes in the weave, the one I kept because his scent lingered in its fibers. It’s been over five years since his death and, alas, that familiar scent has finally vanished from the sweater. Though I like to think that it has been absorbed into the other items in my closet, maybe the hoodie my daughter knitted, maybe the flannel pjs, maybe the four old pairs of jeans I wear continually or the one full-length gown I’ve seldom donned but have kept for reasons not entirely rational. I’m hoping my dad has somehow permeated my closet, the things I wear next to my skin, my life.

And I came across this poem recently in Gary Whited’s Having Listened. Indeed, it resonates in the way a poem can, a sort of slanted parallel of feeling, affinity, relationship. I love the idea of “shirt knowledge,” the thought that inanimate objects might “know” in ways humans cannot perceive. Those last lines: “how to be private and patient,/how to be unbuttoned,/how to carry the scent of what has worn me,/and to know myself by the wrinkles” seem accurate to my current state. Comfortable, comforting.

Like an old shirt. Like a good poem. Like a memory of my dad.

Ann E. Michael, Shirt knowledge

I first read this beguiling lyric as a sophomore in college. Like so many poems from that formative year, it’s been with me ever since. I have only half an idea what it means, the result of a lifelong effort towards comprehension begun that term with an essay I hazily remember as a comparison-contrast with, of all pairings, Frank O’Hara’s “Why I Am Not a Painter.”

I don’t think any great poem necessarily exists in order to be comprehended, but “The Waking” tips further east on the comprehension–apprehension spectrum than most of the poems that inhabit me. Etymology teases out the distinction between the two poles. They share prehendere: to catch hold of or to seize. Comprehend derives from comprehenderecom, meaning “with, together,” with a sense of “completely.” Apprehend, meanwhile, is from apprehenden, to grasp with the senses or mind, to grasp, or take hold of, physically. It’s the same action, a catching hold, with a difference of what I first want to describe as degree, though I think that impulse is merely the result of our old Cartesian wheelrut, the one that privileges the thinking mind over the sensing body, that doesn’t allow that the mind might feel, the body think, despite the plain fact that there is no mind without flesh, that the inarticulate gut is packed with neurons.

When “the mind” catches hold we say we understand, we comprehend; when “the body” does the catching, we have apprehended. And yet don’t we experience a third kind of grasping? Apprehension allows a mixed state, one in between: a knowing that precedes thought, a physical sensation of insight, a clicking-into-place as we proceed through a well-cast metaphor:

Life
Candle flame
Wind coming on

(from Asian Figures, trans. W.S. Merwin)

We comprehend the meaning before we can say it, and the sensation it engenders—the quiver in the chest, a chill on the nape of the neck—similarly precedes our own words. Think of walking on an icy sidewalk and seeing someone, even a stranger, slip: your own stomach lurches, and you reach for them before you can think I will help. There is something inside of us that calls to connect, that can’t help itself connecting. There is something that knows what to do. I want to call it presence, a moment of perfect awareness in the instant of apprehension. Not the awareness of having awakened, but an ongoingness, an eternity of the present: a waking.

Vanessa Stauffer, “The Waking” by Theodore Roethke

Martin Kennedy Yates is a poet and mixed-media artist (as well as many other things) based in the Black Country. He completed an MA in Creative Writing at Birmingham City University and began to seek publication for his poetry around this time. Since then, he’s been published widely, including in The Rialto, Stand, Magma, Poetry Wales, Ink Sweat & Tears and The Broken Spine.

He’s led and collaborated in workshops and multimedia projects with other artists and featured on Brum Radio Poets with Rick Sanders. This Wilderness & Other Concerns is his debut collection and it won The Broken Spine Chapbook Competition in 2024.

I’ve known Martin for a little while now and consider him to be an excellent poetry friend and all-round human being. I was delighted for him when he won the Broken Spine competition and was lucky enough to see an early draft of the book. Then, as with reading again more recently, I was struck by the inventiveness and ambition, as well as the humour and pathos. Martin is very sensitive to real human quirks and foibles, and his characterisation is spot on. As a reader, you really feel for this cast of characters the poems summon.

And what a cast. The book is divided into three parts: This Wilderness, Other Concerns, and a sequence of so-called Scousenlish poems. This Wilderness is a kind of modern day Brummie reckoning with TS Eliot’s The Wasteland. As such, it’s presented as a collage of different voices, places and identities that weave in and out of each other and the spaces they inhabit. The middle section, Other Concerns, is a collection of shape poems ranging through personal, spiritual and political concerns. And Scousenlish … Well, we’ll come back to Scousenlish.

Victoria Spires, This Wilderness & Other Concerns

Geoffrey Squires in conversation with Fergal Gaynor, LegalHighsPress, 2025, £4.00

This fascinating little book is a record of a conversation carried out by email over a number of years, with half a dozen Squires poems dotted through it, in order of original publication. The conversation ranges across the body of Squires’ work, both original and translation, starting from 1978’s Drowned Stones through to the 2024 volume Triptych, reviewed here. And it is a conversation; though the focus is on Squire’s work Gaynor is not just asking questions. For example, he offers a detailed and compelling case for reading the book-length sequence that is Drowned Stones as a verse bildungsroman, a reading that Squires agrees with.

It’s a tricky book to review, so I’ve decided to focus on what is the main thread that runs through the conversation, Squires’ evolving view of the nature and role of language. Here’s one of the things he says:

Insofar as language poetry is founded on the belief that language constitutes the world, á la Wittgenstein, I think mine embodies the exact opposite. Ever since I was a boy, wandering the hills above our house in Raphoe, I have been struck by the limitations of language, the difficulty and often impossibility of describing or expressing what we perceive, visually, aurally or physically, the fact that language only partly covers the world. So, paradoxically, while my work is often and obviously preoccupied with language, and thus may have a superficial resemblance to LP, in fact it stems from the diametrically opposite position. In it, the verbal is often under threat from the non-verbal, and has only a tenuous or precarious hold on things.

Much as I admire a great deal of language poetry, I think Squires is making a significant point here, and one that reflects his move away, rejection of, the ‘short personal lyric’ poem as discussed earlier in the conversation. In a sense, his discrimination can be read as a more nuanced replacement of the distinction between, for want of better terms, ‘mainstream’ and ‘experimental’ poetries; poets either believe in the efficacy of language in charting or constituting the world or they accept and embrace its imperfections as a medium. On this spectrum, it could be argued that Robert Grenier has more, philosophically speaking, in common with Seamus Heaney than might meet the eye.

Billy Mills, Geoffrey Squires in conversation with Fergal Gaynor: A Review

Something about “the drying soul / of the world” made me think of an oil painting by Donald Roller Wilson that pulls us into the room ghosted by its inhabitants. There is always a tinge of ghostliness in representational art that seeks to depict an interior.

Wilson wrote a poem to accompany (or enhance) (or revision) (or animate) his painting. Reading it adds [to] the scene a bit: many of the actions — peeked inside, seen the light, we fooled, it seemed, she was inside — play [with] the idea of seeing against the materiality of the sight. I treasure the way Wilson keeps the whole lettering of “all” in the closing portmanteau word. Moving back and forth between the image and text, one has the sense of being populated by the voices in Mrs. Jenkins’ “interior,” looking for verbs inside the shadows and left- open drawers.

Alina Stefanescu, A few by William Heyen.

When I come across a title that connects math and poetry, I become interested — and want to read more. Google helped me discover here, in China Daily, an article featuring German professor Andrea Breard entitled “Reading numbers like poetry: A journey into ancient Chinese math.”  She goes on to tell about some algebraic methods that were written as poems — the rhythm allowing easier and better memorization.  

Andrea Breard is a German historian of mathematics, specializing in Chinese mathematics.  Her remarks took me back to my childhood when we frequently repeated “counting rhymes” as we dressed or played or whatever.  “One, Two, Buckle my shoe …” and “Hickory, Dickory, Dock . . . the mouse ran up the clock …” were frequent  parts of my childhood chatter.

JoAnne Growney, Reading Numbers Like Poetry

I am behind on more things than can be dreamt of, in your philosophy. The days of the past few weeks have been breathless, moving task to task, keeping my head above water. Our spring poetry festival organization moves ahead, I work a stack of reviews, I am putting together a mound of spring chapbooks. Every evening: Fold, staple, repeat. Fold, staple, repeat. I address and fill envelopes. Everything moves as it should, working up to a particular deadline of our Vancouver trip, attempting the space in which to take a small breath. So that I might breathe.

rob mclennan, the green notebook,

It’s at least a year since I’ve written anything that’s been accepted. What am I doing wrong?

  • Maybe I’ve been writing too much, and the quality’s gone down – well I’ve certainly written more this year. My output in 2025 was 5 poems, 36 Flashes and 7 stories – about 22k words. I’ve hardly ever written more in a year.
  • Many of the magazines I used to be in frequently have gone – I’ve found nothing to replace Poetry Nottingham (20 poems) or Weyfarers (24 poems).
  • I’m reluctant to pay submission fees, but the magazines most suited to my work now ask for them – I’m generally in favour of fees. $3 for 3 poems or a story is fair enough. However, I struggle with paying $3 to submit a single 100 word piece of Flash.

This year I shall pay to submit stories that I think merit publication – a couple of my favourite stories remain unpublished – and cannibalize the rest.

Tim Love, Rejections 2025

I amused myself this week when I found myself emerging from the rabbit hole that was me reviewing my hair in my poetry videos. It had started as a dedicated period of time to tackle some admin jobs and before I knew it I was giving my hair ratings out of 10 in the videos. I am not sure how productive this was, but it definitely entertained me. Along the way I loved rediscovering the poem about the time I felt a sudden urge to get a haircut on holiday, and the way everything the following day suddenly became linked by things that cost seventy pence. It has not been published anywhere, but I do like the fact that it is a poem that sets down a moment in time.

Sue Finch, HYDRATION, CONVERSATION, AND GOOD COMPANY

My task this week is a return to the play script I began in November, whose subject matter and more is drawn from a chapbook series I wrote two decades ago.  Revisiting archer avenue has been wild, even thought I love these poems and feel like they came at a time when my work was evolving quite quickly. Initially, I managed to draft what felt like a decent few acts, but on rereading, much like the fiction I occasionally try to write, it felt rather boring and ho hum compared to the poems I was working on in the interstices. I’ve spent the last few weeks reading and researching poetic drama (not necessarily verse drama) but feel I may be getting close to integrating the poetic and the dramatic with an eye toward performance. The result is a mix of portions of the original chap blended with dialogue and action sequences that I think may work well (or it may be a starling disaster, we shall see.)

The ordinary language feels flat sometimes when you are trained, as a poet, to be highly specific and imagistic. To create something out of nothing on the page. With drama, the dialogue becomes speech yielded amidst a barrage of other elements that make up the stage. The movement and performance of the actors who are the mouthpieces. The sets, the lights, the logistics of mounting any production (moving props and sets and setting a mood.) Luckily, my previous theater experience makes it easy to juggle these things, but then again, its the language I am struggling with most. The ordinariness of it. 

Kristy Bowen, on poetic drama

On July 12, 1873, in Brussels, Verlaine shot at Rimbaud with a pistol injuring his left wrist after a long and stormy affair. Rimbaud decided to leave Brussels without immediately pressing charges. On the evening of the incident, Verlaine and his mother accompanied him to the Gare du Midi where Verlaine behaved even more erratically. Fearing that Verlaine might shoot him again, Rimbaud sought police intervention, leading to Verlaine’s arrest. Verlaine was charged with attempted murder, underwent a medico-legal examination, and was interrogated about his relationship with Rimbaud. One of the police examination reports read, “In morality and talent, this Raimbaud (sic), aged between 15 and 16, was and is a monster. He can construct poems like nobody else, but his works are completely incomprehensible and repulsive.”

After the bullet was removed on 17 July, Rimbaud withdrew his complaint and the charge was reduced to wounding with a firearm, and on 8 August 1873 Verlaine was sentenced to two years’ imprisonment in Mons city jail. In jail, where Verlaine spent 555 nights, he composed his finest poetry. […]

If one looks at his black and white photographs, the one in which he is young, it’s quite arresting: a young man with a sort of troubled regard, impeccably dressed in a three-piece suit like a true Parisian, and bearing the weight of a heavy moustache, he is the portrait of a poète maudit, accursed poet, a term used for poets at odds with society with a life marked with crime, insanity, and addiction. Verlaine himself composed a work titled Les Poètes maudits, as an homage to three other accursed poets (apart from himself): Tristan Corbière, Arthur Rimbaud and Stéphane Mallarmé. 

I think I could never be a respectable person and I don’t think I would ever refuse to be photographed alongside thieves and pimps. I would like to walk in the rain, slightly drunk with absinthe, grateful for my accursed life. I would like to hold a rose in my hand that I know will wilt. 

Saudamini Deo, The Fallen People: Paul Verlaine

I came upon the work of Clarice Lispector because I read about her in the work of Kristjana Gunnars and after reading this passage I thought to read again one of Lispector’s Chronicas. It’s titled “Yes.”

“I said to a friend:
— Life has always asked too much of me.
She replied:
— But don’t forget that you also ask too much of life.
That is true.”

There are books that are gifts and there are some that surpass, so generous are they, and The Silence of Falling Snow is that. I’m grateful for the thinking through of living, of being there for someone at their ending, of all the details, observations, dailiness, intermingled with the thoughts of others, the Buddhist philosophy and its application to the conditions at hand.

She reminds us that if the wood is wet there will be no sparks to light a fire. “Conditions for clarity of thought have to be created; they do not happen on their own.” Which is something to think about in a number of contexts.

Shawna Lemay, Bibliotherapy: Loss and The Silence of Falling Snow

the snow falling. a buried house. one day
my brother & i went too far. his boots filled
with snow. he does not remember this now
so i often wonder if i made it up but
i took his feet in my hands
to warm them. breathing on my own fingers
& flexing. the blood, a water cycle.
corn husks all sleeping gilless under our feet.
i think i saw my reflection too in the snow.
it was that bright.

Robin Gow, two feet

独り言落として枯野から帰る 山路 花

hitorigoto otoshite kareno kara kaeru

            dropping a monologue
            I return
            from the withered field

                                                            Hana Yamaji

from Haiku Shiki (Haiku Four Seasons), June 2023 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo

Fay Aoyagi, Today’s Haiku (January 20, 2026)

Stand here so that your view is between those two trees. Do you see the telephone pole at the bottom of the hill? Now look directly above that to the top of the hill and then to the right. There is a tall tree. You will see the pair of them on different branches in that tree.

Locating birds is an intimate act. Numerous times, I have smelled the detergent or musk of a fellow birder as they approached me to guide my view to a kinglet or warbler. I am always reminded of Naomi Shihab Nye’s poem “Lying While Birding”:

Yes Yes

I see it

so they won’t keep telling you

where it is

But I saw them, the pair of Bald Eagles, as my husband guided my view. While living within such an undesirable and regressing timeline, our attention has gone more to the birds, books, and each other’s interests. He has taken to building things. I dive into making and learning about art. He wants to work out more with me. I want to raise mealworms. We spend time on our own branches within the same tree. […]

If one were to have used their binoculars, they would see two people on the path in the distance. Both of them hold binoculars. The male holds a camera and wears a bright orange hat. He smiles at the female. Between them their voices materialize into a cloud and dissipate in the air around them. In cold air, sound carries. If one were to listen closely, they would hear a conversation about serendipity and the romance of two animals following one another. Eventually, the two people would walk off together into the distance, a snow squall enveloping them.

Sarah Lada, And the Rest Is Rust and Stardust

Have you told your daughters
your most important stories, what they
should do with all these books and all
the trinkets you saved from your other
lives? You’ve never had a financial
adviser but now you’re standing in
the lobby of his building, about to take
the elevator up to your appointment. Perhaps
this means something in you still believes
in the future, something now willing
to join the game of risk and gain.

Luisa A. Igloria, Returns

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.