This entry is part 4 of 16 in the series Postcards from a Conquistador

Original poetry, translations and videopoems by the authors of this blog. (See Poets and poetry for criticism, etc.)




Photo by Yale Joel for Life magazine
Little smoky thumb, how
I’ve missed sucking on you!
My head floats on its stem
like a flower that’s just been pollinated.
In the seven years
since I broke the habit,
every cell in my body has been
replaced at least once, but
my fingers still remember
exactly what to do, juggling
the huggermuggery of matchbook
& rolling paper, ashtray & ash.
What other parts of my new/old body
have inherited secret flaws?
With growing detachment
I watch the thing go gray
as I draw the glowing life out of it,
picturing the road in Japan
where I’d stood 21 years ago,
having just placed the very first one
between my lips & wondering what
the hell to do next.
Dear Dave,
Yesterday was the dull gray of a river stone.
This morning snow covers our neighbor’s roof,
sky the color of an indigo bunting’s cap.
Fresh from sleep we reach back for summer’s green,
fecund and ridiculous. At our feeder a blue jay
cracks open a seed to warm itself on the fire burning
in the hull. To the west fields are bare and my mother
wears a heart monitor. She rises slowly from bed
to bathe, hope against hope that her heart won’t flutter
like the wings of a sparrow, the furious beating
of a finch as it tries to bring the body into balance,
an agreement with the wind, the rhythm
of the blessedly invisible air.

A bamboo-hauling expedition with my friend L. on Saturday prompted me to dig up a couple of Japanese poems by Hagiwara Sakutarô that I translated 20 years ago when I was in college. I couldn’t find the translations I did back then, so I worked from my old notes in the margins of my copy of Tsuki ni hoeru, “Howling at the Moon” (1917), Hagiwara’s first and best-known collection of poems. He’s considered Japan’s first truly modern poet, in part because of the obsessive, neorotic tone on display here. These poems, both entitled “Take” (Bamboo), are the second and third poems in the collection and echo imagery also found in the lead poem, so they were presumably meant to showcase a brand new way of looking at a traditionally poetic thing. While modernism in the West had little over a century of Romantic traditions about nature to contend with, in Japanese poetry, an immense and intricate set of correspondences between natural phenomena and expected emotional reactions made innovation daunting, to say the least.
Bamboo (1)
Out of the ground a straight thing grows,
out of the ground a blue-green pointed thing grows,
piercing the frozen winter,
glimmering green in the morning’s empty road
bringing tears to the eyes,
tears falling even now
from above shoulders swollen with regret,
hazy, the bamboo roots spreading, spreading,
as out of the ground a blue-green blade comes up.
Bamboo (2)
In the shining earth the bamboo grows,
the blue-green bamboo grows,
underground the roots of bamboo grow,
roots that gradually taper off
with fine hairs sprouting from their tips,
hazy fine hairs faintly growing,
faintly trembling.
In the adversarial earth the bamboo grows,
aboveground the sharp bamboo grows,
perfectly straight bamboo grows,
with its rigid joints going rin, rin,
at the base of the blue sky bamboo grows,
bamboo, bamboo, bamboo grows.
Rain freezes on my umbrella,
a dome of ice. Branches bend
low into the path.
Crunch, crunch — it’s like walking on eggs,
or doing an archaelogical dig
with a bulldozer.
A sudden shattering
& my own shell drops away.
I stand still at the center
of a ring of shards,
contributing to the fog
in small installments.
Like a snow flea,
wingless but spring-loaded,
its only defense being to launch itself
in a random direction,
but which sometimes ends up
right back in the same spot.
Which absorbs moisture through
a life-long feeding tube in its abdomen
& breathes directly through its thick skin.
Whose blood contains an antifreeze-like protein
that may turn out to have commercial applications
in ice cream & the storage of organs for transplant.
Which joins a million others of its kind
in late winter — cabin-fever time —
for mass migrations across
the frozen Serengeti of the woodlot,
where they are often mistaken for ashes, black pepper,
or some other dark seasoning.
Which continues to molt
even after reaching maturity
& alternates between stages when it can have sex
& stages when it can eat,
shedding its skin after each.
Which reproduces without physical contact:
the male deposits a spermatophore,
the female stops by later & picks it up.
Which can walk on water.

Out there, where the cold
gives your lungs a taste of sky,
a whole canon might be had
for a fraction of the cost
of these gothic letters
on a desert-pale parchment.
Life sentences.
Stones burning holes
up through the snow.